光文社古典新訳文庫18 (338レス)
前次1-
抽出解除 レス栞

41: 2023/06/15(木)17:52:52.06 ID:Ti41Nf6C(1) AAS
「ハーディ全集」の造本は立派だよ
上質紙だから重いし
59: 2023/08/09(水)19:30:41.06 ID:QMCyyBwJ(3/3) AAS
【オンライン】紀伊國屋書店Kinoppy&光文社古典新訳文庫読書会#93
文学の魔術師ゴーティエによる「妖しい恋」のテクニックについて 『死霊の恋/化身 ゴーティエ恋愛奇譚集』の訳者・永田千奈さんを迎えて
8月29日(火)18:30~20:00
申込は公式サイトの案内から
169: 01/07(日)17:52:44.06 ID:whxnc0n/(3/3) AAS
>>168
原理原則から言うとそうかもしれないが一体どれだけの人が多言語を原文で読むことが出来る(あなたはそうかもしれないが)。英語だって覚束ない人が多いのではないか。翻訳は大いに助かっている
259
(1): 06/30(日)15:19:20.06 ID:dKw0bKgN(2/2) AAS
まあそうだね。多くの場合(俺もそうだけど)せいぜい英語までだから。何カ国語も原文で読める人は素直に羨ましい。俺はフランス語になるとキツい
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.939s*