【最強の】DUO3.0 part62【単語集】 (781レス)
1-

503
(1): (ワッチョイW 8256-FyiZ) 08/25(日)16:30 ID:rp7vKDF+0(3/3) AAS
マーシー(田代まさし)は情状酌量を、Please!どうかホントに頼むと嘆願した

mercy 情状酌量
plead 請願する、嘆願する

Please + どうか → Plead
ホントに → フォントに → f (前置詞はfor)

plead for mercy 情状酌量を求める
504
(1): (ワッチョイW 46a7-D2of) 08/25(日)20:52 ID:ydF2+rzs0(1) AAS
>>501-503
それDUO関係ある?
ないならよそでやってくれ
505: (スッップ Sd22-FyiZ) 08/26(月)15:31 ID:xD6s9Le2d(1) AAS
>>504
すまんこ
ちなみにDUOの学習はどのくらい進んでますか?
506
(1): (ブーイモ MM66-7LGb) 08/26(月)16:37 ID:oNnI5lRJM(1) AAS
560文を一通り暗唱できるようになってからがホントのスタート
みたいなとこある
507: (ワッチョイW 8213-nXpc) 08/27(火)08:05 ID:mw9ZfyYu0(1) AAS
ない
508
(1): (ワントンキン MM52-0eoo) 08/27(火)09:54 ID:9g2SxKDYM(1) AAS
DUO 560文の暗唱は現実的でないな
読んで聴いて理解できて、テキスト見て発音できれば十分だろ
509: (ワッチョイW 619d-nXpc) 08/27(火)10:46 ID:egTDO5Ur0(1) AAS
そうそう
510: (ブーイモ MM22-7LGb) 08/27(火)10:57 ID:PIe6d4WHM(1) AAS
まぁお前らはその程度ってことだ
511: (スププ Sd22-fMCb) 08/27(火)12:25 ID:4WJfhZTSd(1) AAS
>>508
発話を目指すなら、もうひと手間!
512
(2): あぼーん [あぼーん] AAS
あぼーん
513: (スッップ Sd22-FyiZ) 08/27(火)18:45 ID:RnPXLH7id(1/2) AAS
>>506
それな。
DUOは取り敢えずのベースづくり。
その後、英語に関わっていく中でDUOのエッセンスを活用して熟成されていくものだね
514
(1): (スッップ Sd22-FyiZ) 08/27(火)18:48 ID:RnPXLH7id(2/2) AAS
No.80 の go over を、詳しく説明する と約しているが、go over 自体にはそんな直訳はない

Weblio を見ると、

Go over it again. そこをもう一度やってください。

という例文がある。
どちらかというと、do のような共通動作的な熟語で、目的語や前後の文脈でその訳を考えなくてはならないようだ
515
(1): (ワッチョイ 46e1-RCJX) 08/27(火)21:46 ID:rK8rDQmH0(1/2) AAS
直訳とは?w
516: (ワッチョイ 46e1-RCJX) 08/27(火)21:47 ID:rK8rDQmH0(2/2) AAS
>>514
I couldn't make out what you were getting at.
517: (ワッチョイ 6ed6-6CRr) 08/28(水)10:11 ID:TadA+D1w0(1) AAS
>>512
もう既に全力で行ってる
518
(1): (スッップ Sd22-FyiZ) 08/28(水)10:32 ID:AZyqTjzvd(1) AAS
>>515
直訳とは、意訳の反意語。
外部リンク:nativecamp.net
>簡単に言えば、直訳は”文法・単語に忠実”であるのに対して意訳は”分全体の流れや意味を優先させる”という違いがあります。

Could you go over it again?
をDeepLやgoogle翻訳にかけても詳しく説明するというような候補は出ない。
519: (ワッチョイW f913-A1QS) 08/28(水)10:56 ID:FnjOwPmy0(1/3) AAS
go over (something)
to talk about or think about (something) carefully

このcarefully重要なんだよ
和英使わずに英英が使おう
なんなら英英を翻訳してもいいよ
520: (ワッチョイW f913-A1QS) 08/28(水)10:57 ID:FnjOwPmy0(2/3) AAS
↑↑和英じゃなくて英和ね
ゴメンね
521: (ワッチョイW f913-A1QS) 08/28(水)11:33 ID:FnjOwPmy0(3/3) AAS
go over something
to repeat something in order to explain it or make sure it is correct

こっち(LONGMAN)の方がもっとわかりやすいね
上のはBritannica(Merriam-Websterの学習者用)
522: (ワッチョイ 4624-RCJX) 08/28(水)13:23 ID:H671UJ1+0(1/2) AAS
>>518
I don't think there's any reason for us to go over all that again.
1-
あと 259 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.012s