[過去ログ] スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 371 (1002レス)
1-

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
280: (ワッチョイW a580-cZGz) 07/13(土)23:07 ID:ILE1+Ny90(1) AAS
>>278
はっきりと申しますと
「it」の内容、つまり男が女にやったことを具体的に言っていただけると私が性的興奮を起こすのです
なので言ってもらえると嬉しいです
281
(5): (ワッチョイW 7abc-Lcgi) 07/14(日)10:13 ID:Fq1TzYum0(1) AAS
全く英語がわからないのですがSNSで見る"Comment farmer"というのはどういう意味ですか?
例えば今回のトランプへの銃撃のコメントでこういう事はよくないとか平和的なコメントをした人にたいしてこういうコメントがよくついていました
282: (ワッチョイ 6932-krMr) 07/14(日)22:43 ID:WYCLC35b0(1) AAS
He is very diligent, as his work shows.
このような文は擬似関係代名詞のas の例として
よく文法書などにも書かれていますが、同時に接続詞の
様態のas でも解釈できるのだろうと思っております。
結局のところ[擬似関係代名詞のas]と[接続詞の様態のas] は
同じと考えていいでしょうか?
今だに区別が分らないので、2つに違いがあれば
例文などで解説をしていただければさいわいです
よろしくお願いします
283
(5): (ワッチョイ 6932-krMr) 07/15(月)18:27 ID:Aluiz6to0(1/6) AAS
282の追記です

例えば as is often the case with ... , のように as が主格の位置にあり
主節文全体の代名詞として表しているようなものだと、関係代名詞の as と
分るのですか、as you know, や as you said, のように as が目的格として
主節の文や文全体を指しているような場合だと、どちらの as なのかが
分らなくなってしまいます。
以下の文の、as we know も 関係代名詞の as でも 接続詞の様態の as でも
どちらのものとして解釈しても構わないということになりましょうか?

When globalization is achieved in various aspects,
the concept of a nation, as we know, will have disappeared.
284: (ワッチョイ 3d93-hIhh) 07/15(月)19:26 ID:ucn57gos0(1/14) AAS
test
285: (ワッチョイ 3d93-hIhh) 07/15(月)19:34 ID:ucn57gos0(2/14) AAS
「建設的なコメント」みたいな意味だと思います。
286: (ワッチョイ 3d93-hIhh) 07/15(月)19:36 ID:ucn57gos0(3/14) AAS
>>281
287: (ワッチョイW 5a15-ST6l) 07/15(月)19:37 ID:vlqadKIR0(1) AAS
文法は後付け解釈なんだから、それで良いんじゃない?
288: (ワッチョイ 3d93-hIhh) 07/15(月)19:37 ID:ucn57gos0(4/14) AAS
>>283
出典は?
289
(2): (ワッチョイ 3d93-hIhh) 07/15(月)19:39 ID:ucn57gos0(5/14) AAS
>>283
the concept of a nation as we know it will....
ならわかるけど。
290: (ワッチョイ 3d93-hIhh) 07/15(月)19:40 ID:ucn57gos0(6/14) AAS
少しでも長く書くとエラーメッセージが出る
291: (ワッチョイ 3d93-hIhh) 07/15(月)19:41 ID:ucn57gos0(7/14) AAS
>>283
だから、ぶっきらぼうな書き方をせざるを得ない。申し訳ない。
292
(1): (ワッチョイ 3d93-hIhh) 07/15(月)19:42 ID:ucn57gos0(8/14) AAS
>>281
「建設的なコメントを書く人」みたいな感じだと思います
293: (ワッチョイ 3d93-hIhh) 07/15(月)19:46 ID:ucn57gos0(9/14) AAS
>>281
(1) 一つ目の解決方法:
英語ネイティブに尋ねる
294: (ワッチョイ 3d93-hIhh) 07/15(月)19:49 ID:ucn57gos0(10/14) AAS
>>281
(2) 2つ目の解決方法
comment farmer
comment farming
295: (ワッチョイ 3d93-hIhh) 07/15(月)19:51 ID:ucn57gos0(11/14) AAS
>>281
上記の表現を検索し、
前後の文脈を読み取り、その表現の意味を推測
296: (ワッチョイ 3d93-hIhh) 07/15(月)19:52 ID:ucn57gos0(12/14) AAS
こういうふうに、切れ切れに書き込みを連投しないと、すぐにエラー
297: (ワッチョイ 3d93-hIhh) 07/15(月)19:53 ID:ucn57gos0(13/14) AAS
>>283
... the concept of a nation as we know it will have disappeared.
これなら、よく理解できます
298: (ワッチョイ 3d93-hIhh) 07/15(月)19:54 ID:ucn57gos0(14/14) AAS
>>283
元の英文は、誰が書いたのですか?
299: (ワッチョイ 6932-krMr) 07/15(月)22:02 ID:Aluiz6to0(2/6) AAS
>>289 ? the concept of a nation as we know it will... 「我々が知っているような国家の概念は...」 ? the concept of a nation, as we know, it will... 「我々が知っているに、国家の概念は...」 ?は[直前の名詞を修飾する接続詞のas] の例 ?は[擬似関係代名詞のas] の例としてあげられるわけですが ?に関しては接続詞の[様態のas]とどこが違うのか? というのがいつも抱いていた疑問です 例えば、As you know, he is leaving soon. なども 接続詞の[様態のas]だろうと思っていても、 [擬似関係代名詞のas] の例として掲載されているわけであり、やはり 明確な区別はないのかな...と自分の中で答えを保留し続けたままでして
1-
あと 703 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.011s