[過去ログ] スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 371 (1002レス)
1-

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
801: (ワッチョイ 3fd3-PHWo) 2024/10/01(火)21:49 ID:aX3DR8FW0(2/2) AAS
"If you can do it, please do it for me (though I doubt it)."
出来るものならやってみろ、という成句と解釈して差し支えないですよね。
"If you happen to have it (which I doubt), go ahead and help me out."
何かあったら自分を助けてくれる、信頼に足るか、でしょうか
"If you're capable of it (which seems unlikely), please do it."
これも前者の言い換えでしょうか
802: (ワッチョイW 6f52-DO9G) 2024/10/01(火)22:26 ID:SZ3ITmXh0(5/5) AAS
はい、どの表現も「できるならやってみてほしいが、できるとは思えない」というニュアンスがあります。最初の文は特に挑戦的なトーンがありますが、他の二つも同様の意味合いで使えます。信頼や期待に対する疑念を含んでいますね。全体として、「できればやってほしいが、無理だろう」というスタンスが共通しています。
803: (ワッチョイ 6fe0-D2eP) 2024/10/05(土)10:13 ID:GVQ58HXs0(1) AAS
DeepL翻訳とGoogle翻訳で日→英すると
あやしい英文でるけど、
その英文をAIにかけて「校正して自然な感じにして」
というと、けっこう良い感じの英文になりますよね

DeepL翻訳とGoogle翻訳もAIに1回投げればいいのに(Geminiとか)
804
(2): (ワッチョイ b30c-8K0N) 2024/10/05(土)14:18 ID:PIk+SGkj0(1) AAS
I am coming around to the idea that Israel's stocks of Arrow-2 and -3 interceptors are either depleted from April or are being saved for more sensitive targets. A little thread on cost effectiveness at the margins.

この A little thread on cost effectiveness at the margins. の部分がわかりません。
threat の間違いかと思ったけど、そうだとしても意味が変になる。
805
(1): 2024/10/05(土)14:46 AAS
まずAIに聞いてそれでも意味不明ならここで聞きなさい

「A little thread on cost effectiveness at the margins.」という文は、以下のように理解できます。

1. 「A little thread」
「thread」という単語は、SNSやオンラインフォーラムでよく使われる表現で、複数の投稿が連なっている「スレッド」を意味します。つまり、これはあるテーマについて複数の投稿やコメントを通して議論を展開することを示唆しています。「little」は、ここでは「ちょっとした」という意味で、軽いトーンで短い議論や説明を予告しているものです。

2. 「cost effectiveness」
「cost effectiveness(費用対効果)」は、ある行動や選択肢がどれだけ効果的で、投入したコストに見合った結果が得られるかを指すビジネスや経済でよく使われる表現です。ここでは、特定の行動(ミサイル迎撃システムの使用)が、どの程度コストに対して効果的であるかが議論されるということを示しています。

3. 「at the margins」
「at the margins」は経済用語で、「限界的な部分で」や「際どい範囲で」という意味を持ちます。限られた資源や状況で、どうやって効果的にそれを使うかを考える際に使われます。特に、リソースが十分でない状況下で、最小限のコストで最大の効果を狙うというニュアンスがあります。
省6
806
(1): (ワッチョイ c3ec-eLKd) 2024/10/05(土)17:47 ID:Yypra7cv0(1) AAS
>>804
その長い文章をそのまま検索すると、Twitter (X) 上のスレッドに行き着くけど、今回のその文は、そのスレッドの冒頭の文ですよね。だからこの "A little thread on... at the margins." は、
The following is a little thread on ... at the margins.
と言うふうに解釈すれば、たぶん意味がよくわかるんじゃないかなと思います。
807: (ワッチョイ b30c-8K0N) 2024/10/05(土)18:08 ID:VzCqXDjq0(1/2) AAS
>>805
AIといっても沢山あってAIによって答えは変わる。具体的にどのAIを使ったのか書け
808: (ワッチョイ b30c-JW9+) 2024/10/05(土)18:33 ID:VzCqXDjq0(2/2) AAS
>>806の方がわかりやすい
threadがXのスレッドのことを意味してることを念頭に置かないとわからない
>>804の文を直接AIにかけただけでは変な文が出力されるだけ
809: (ワッチョイ 6f2e-Nfix) 2024/10/05(土)20:08 ID:ydOvZ6xq0(1) AAS
"the following is a little thread on" 0件
"below is a little thread on" 8件
"here is a little thread on" 44件
"here's a little thread on" 88件

ということらしい。
810: (ワッチョイW 463d-RMoW) 2024/10/06(日)03:10 ID:ktP4Z34R0(1) AAS
スレッドを立てるまでもない質問スレで
threadわからんとか草
811: (ワッチョイ 4695-AbR9) 2024/10/06(日)15:43 ID:ptbd1jp/0(1) AAS
,カンマ区切りの多い英文をそのまま日本語にして(意訳せず)投稿すると
日本語でよろしくといわれるのがめんどい
812
(2): (ワッチョイ 3a60-Y6R4) 2024/10/06(日)17:33 ID:ITjJj9GG0(1/2) AAS
i would hate not knowing how it ends.
という文章があったんだけど、これの文法構造が分かりません。
813: (ワッチョイW 46e9-aAW/) 2024/10/06(日)20:58 ID:oyIkda710(1) AAS
not knowing how it endsの目的語で、

I would hate 目的語
で目的語を、僕なら嫌うだろう。

目的語の部分は,それがどのように終わるのかを知らないこと

まとめると
、私ならそれがどのように終わるかわからないことを嫌うだろう
なんではないの?

hate が目的語を取らずに、嫌がるみたいな意味だとすれば、
not knowing how it endsが分詞構文になるので、
私なら嫌うだろう。それがどう終わるかを知らないので。
省1
814
(1): (ワッチョイ 3a60-Y6R4) 2024/10/06(日)22:56 ID:ITjJj9GG0(2/2) AAS
>>812
S(I) V(would hate) O(not knowing how it ends.)
not+knowingはnot+動名詞
how it endsはknowの目的語

hateは自動詞にはならないし、仮になったとしても分詞構文の用法としては見たことない使い方だな
815
(1): (スップ Sdea-r8Fd) 2024/10/06(日)23:01 ID:77Wg1/mJd(1) AAS
>>812
>>814
自演失敗か二重人格かだな
816
(2): 2024/10/06(日)23:35 AAS
書き込みがレス増加目的で投下した質問に答えるような暇つぶし
はいいかげん止めたらどうかな?
見苦しいよ
817: (ワッチョイ 060c-f3Lt) 2024/10/07(月)11:41 ID:Y6at0MMl0(1) AAS
こんな過疎スレで仕切ってるお前が一番見苦しいわマヌケw
818: 🥹英ちゃん😉 (ワッチョイW ca86-HUrp) [age] 2024/10/07(月)12:09 ID:VgH4MPkc0(1) AAS
アホテンか?
819: (ワッチョイW 464d-aAW/) 2024/10/07(月)23:37 ID:3RYvVyiq0(1) AAS
>>815は勘違いしてる。
>>816もおかしいよ
820: (ワッチョイW dfda-5WUA) 2024/10/08(火)00:26 ID:6SrMfl+Y0(1/4) AAS
今日もGPTに沢山質問したし
ネイティブ以上の回答が返ってきて
全部解決した
1-
あと 182 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.014s