[過去ログ] スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 371 (1002レス)
上下前次1-新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
415(5): (ワッチョイ 0df0-wloT) 07/30(火)23:59 ID:OP2e7CN+0(1) AAS
RadioheadというバンドのBullet Proof... I Wish I Wasという曲で
「
So, pay me money and take a shot
Lead, fill the hole in me
I could burst a million bubbles
All surrogate
」
という歌詞があるのですが、I could burst a million bubblesの訳され方がいろいろネットにありました
どれが本来のニュアンスに近いのか知りたいです
自分が弾け飛ぶなのか、自分が泡をバーストさせるのか
省4
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 587 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.011s