[過去ログ]
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 371 (1002レス)
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 371 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/
上
下
前
次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
518: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b278-Xdjv) [] 2024/08/13(火) 12:11:00.42 ID:uCcSdP6t0 >"Captain Obvious" を誰が最初に言い出したかは定かではないが、これは、実は初代スタートレック(宇宙大作戦)のある表現に感化されて出てきた言葉なんだよ。 根拠は潜在意識w 「Captain Obvious」と「Captain Dunsel」の共通点はCaptainだけ。 「Captain Dunsel」という表現の肝は、Dunselの使い方。 これを「役立たず、ガラクタ」といった意味の「業界用語」として使われたということ。 実際に船長である「Captain Kirk」に「Captain Dunsel」という呼称が使われたというだけで、 Captainに特別な意味付けは全くされていない。 それに誰かが言っている通り、「Captain Obvious」が皮肉的な言い方だが 「Captain Dunsel」は悪口そのままじゃん。「ガラクタ船長」って。 仮に、Chris Ritter氏「Captain Obvious」という表現の発案者で、Ron Obvious」というキャラの名前を「Captain Obvious」と変えたことに、スタートレックの「Captain Kirk」が影響したのだとしても、彼はこう書いている。 I may have been, in a way, subtly mocking William Shatner’s version of Captain Kirk. 英語職人は「スタートレックの「Captain Kirk」をさりげなくもじって面白がっていたのかもしれない。」と訳しているがこれはおかしい。 William Shatner’s version of Captain KirkのWilliam Shatner’s versionに重きがあるのに訳出していない。 発案者だという彼は、特にWilliam Shatnerという役者が演じているところのCaptain Kirkを小ばかにしていたという意味だ。 つまり、「Captain Dunsel」のエピソードなど関係なく、あの役者の演じる船長を滑稽に思っていたのだ。 (そもそも彼が「Captain Obvious」という人物は、 a first responder「救急隊員」ということだ。 単に「救急隊員」のa captain「隊長」ということではないのか?) http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/518
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 484 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.010s