[過去ログ]
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 371 (1002レス)
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 371 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/
上
下
前
次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
532: 英語職人 ◆azN58fWNzw (ワッチョイ 09cb-ZlnX) [sage] 2024/08/14(水) 22:26:57.51 ID:ogMChVbs0 ■□■ 私の反論者の英語読解レベルが低いことの証明 ■□■ 私の反論者は、>>513で、ChatGPT日本語版のウソを真に受け下記の英文の「dicey」を「危険な」という意味だと誤解した。それがデタラメであることを私が証明してみせよう。 It can be a bit dicey to take claim as being the guy who coined the phrase Captain Obvious since I can’t prove it, but I --- ChatGPT英語版に行った私の質問 Can you rewrite the following English without using the word "dicey"? ーーーーーーーーーーーーー It can be a bit dicey to take claim as being the guy who coined the phrase Captain Obvious since I can’t prove it. ChatGPTの回答 It can be a bit tricky to take credit for coining the phrase Captain Obvious since I can’t prove it. 英語版のChatGPTは、この「dicey」を「tricky」で置き換えてきた。これこそが正解である。 この「dicey」は「すんなりいかない」とか「あやふやな事柄である」という意味なのである。けっして、「risky」の意味ではないのである。だから、意訳すると、>>501で私が述べたように「絶対にそうだとは言えない事柄かもしれませんが」となる。 直訳では、「Captain Obviousというフレーズを私が最初につくったとする主張は、証明することが不可能なので、すんなりいくものではないかもしれない。しかし、私は」となる。 後ろに、逆接の接続詞butが続くことから、話者は、自分が元祖であることを肯定的にとらえていることになる。 あの「dicey」を「危険な」で解釈することに疑問を持たない時点で、私の反論者たちの文章読解力が低いことは明らかである。ChatGPT日本語版の大ぼらに騙されるなんて、こりゃ、転助お笑い一座の面々しかいないよね(^O^) http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/532
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 470 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.009s