[過去ログ]
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 371 (1002レス)
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 371 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/
上
下
前
次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
540: 英語職人 ◆azN58fWNzw (ワッチョイ 09e0-ZlnX) [sage] 2024/08/15(木) 23:14:58.59 ID:/85bMz/90 >>539 転助くん、ChatGPTの翻訳能力は低いんだから、日本語で英語を質問しちゃダメだよ。 で、私が、英語で質問してみた。転助くんの英語力は私から見たら幼稚園レベルなんだから、まず、私に反論すると君が恥をかくだけなんだぞ。(^O^) 生きた英語は受験英語と異なり、カジュアルな言い回しが登場することがあり、その方面での理解も必要になるのだ。転助くんには、君には、無理だ。 私:Is it possible that someone could mean phrase B when they say phrase A in casual English? (カジュアルな英語では、Aと言ったときにBの意味を持つことがありますか) A: mocking William Shatner’s version of Captain Kirk B: mimic the name Captain Kirk played by William Shatner ChatGPT英語版の回答 Yes, it's possible for someone to use Phrase A ("mocking William Shatner’s version of Captain Kirk") when they actually mean Phrase B ("mimic the name Captain Kirk played by William Shatner") in casual English. はい、実際にはBの意味なのにAの表現を使うことはありえます。 下につづく http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/540
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 462 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.007s