[過去ログ] スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 371 (1002レス)
上下前次1-新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
699(2): (ワッチョイ bf30-7TcO) 09/07(土)17:11 ID:UrYCQMhe0(1/7) AAS
1 He is out in the garden.
2 He is in the garden.
3 The cat jumped up onto the table.
4 The cat jumped onto the table.
先ず intransitive preposition で漠然と位置や方向を示して、
次に transitive preposition + 補部 で具体的な位置や方向を示すという
「位置や方向の二段階指定」†は日本語にはない発想らしいから、
英語に慣れないと感覚を摑むのは難しいのかもしれない。
† 「位置の二段階指定」は『実例が語る前置詞』の第一章で出てくる用語。
件の文は off で先ず漠然と乖離を示して、
次に from 以下で具体的な起点をを示している。
因みに
He is leaving [the town(i) [he lives in __(i)]] for Tokyo.
においては
the town he lives in は一つの名詞句を形成し、
「内外断絶の法則」‡により、for Tokyo と in は全く関係がない。
つまり、the town he lives in は leave A for B の A に当たる部分だ。
そして、for Tokyo は leave (leaving) によって認可される補部である。
‡ 「内外断絶の法則」は薬袋尊師のリー教で出てくる用語。
この用語が気になるのであれば、すぐにリー教に入信しよう!
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 303 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.011s