[過去ログ]
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 371 (1002レス)
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 371 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/
上
下
前次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
抽出解除
レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
14: 英語職人 ◆azN58fWNzw (ワッチョイ 9ba6-ZWkU) [] 2024/05/24(金) 07:54:45.39 ID:fh+sVz3e0 >>12 ないです。その場合は、by -ingを使います。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/14
53: 🥹英ちゃん😉 (ニククエW 9386-ikLJ) [age] 2024/05/29(水) 12:10:10.39 ID:ot9jflaY0NIKU そゆこと👍🏻 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/53
245: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e30b-HpUb) [] 2024/07/05(金) 14:32:15.39 ID:aHRW4GIX0 >>today は古英語では "to day" みたいな感じで、前置詞句だったそうですね。 上のように書きましたが、古英語にて to day というふうに実際に書いていた、という意味ではなく、 あくまで古英語を現代語風に直訳すれば to day みたいな感じだった、と言いたかっただけです。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/245
323: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7a35-hIhh) [] 2024/07/16(火) 19:26:50.39 ID:R0QkRCJt0 >>315 文法的には知らんけど1つ目と2つ目の文章はそうしゃべって構わんよごく自然 3つ目のはまあ言わんとしてることは分かるんだけど最後にカタコトというかヘンになってる http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/323
527: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 09e0-ZlnX) [sage] 2024/08/13(火) 23:52:21.39 ID:RZGD3Vr80 また、明日の夜に笑ってやるから、滑稽な反論を書いておくように。わかったかな。反論者諸君。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/527
548: 英語職人 ◆azN58fWNzw (ワッチョイ 09e0-ZlnX) [sage] 2024/08/17(土) 00:07:55.39 ID:xZZvCn6B0 【ChatGPTの回答】 Yes, it is possible to interpret "subtly mocking William Shatner's version of Captain Kirk" as "playfully mimicking the name of Captain Kirk," especially if the context suggests that the person was inspired by the iconic nature of the character rather than intending to mock it in a derogatory way. The use of "subtly mocking" could imply a light-hearted or playful imitation rather than a serious critique. The emphasis on "subtly" and the clarification that the character wasn't performed with Shatner's mannerisms supports the idea that the intention was more playful than critical. はい、「subtly mocking William Shatner's version of Captain Kirk」という表現を、「playfully mimicking the name of Captain Kirk」と解釈することは可能です。特に、その人物がキャラクターの象徴的な性質からインスピレーションを得たのであって、それを軽蔑的な意味で揶揄しようとしたわけではないという文脈が示されている場合です。「subtly mocking」という表現は、深刻な批判というよりも、軽快な、あるいは遊び心のある模倣を意味する可能性があります。「subtly」という表現に重点が置かれていること、また、シャトナーの物まねではないことが明確にされていることから、批判というよりも遊び心のある意図であったという考えが裏付けられます。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/548
662: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 87a8-+rLF) [] 2024/09/05(木) 22:12:04.39 ID:mYNsfqhA0 問題文は、次の通り。 >>彼は住んでる町を出て東京に向かう予定だ >>He【for/he/Tokyo/the town/is/lives in/leaving】 ということは、問題文をそのまま正しいものとするなら、 He is leaving the town he lives in for Tokyo. しかありえないことになるわな。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/662
698: 名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa8b-uX7t) [] 2024/09/07(土) 17:06:46.39 ID:n1g3ZMQ+a ↑は実体験 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/698
823: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW dfda-5WUA) [] 2024/10/08(火) 00:32:51.39 ID:6SrMfl+Y0 危うくEvergreenで変な例文覚えるところだった GPTに聞いておいて良かった GPTがある今の時代に感謝 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/823
849: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0732-nYl5) [] 2024/10/11(金) 17:56:47.39 ID:diwwC1v/0 >>847 ありがとうございます ものすごく勉強になります! http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/849
上
下
前次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.029s