[過去ログ] スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 371 (1002レス)
前次1-
抽出解除 レス栞

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
11
(2): 英語職人◆azN58fWNzw (ワッチョイ 9ba6-ZWkU) 05/24(金)07:34:54.41 ID:fh+sVz3e0(1/6) AAS
>>3
under whichやabove whichもあるよ。

>>4
その英語は、「金を2倍稼いだ」という意味なら、「almost double the money to make our weapons」と書き換えられる。
これは、「武器を製造するためのお金を約2倍」と訳すことができる。thatは、the moneyのことである。不定詞は、形容詞用法の不定詞である。

>>2 自分が回答に自信がないという理由で、他の人もみんなそうだろうと思ってはいけないよ
131: (ワッチョイW c39d-uoHz) 06/11(火)15:54:53.41 ID:17hoBekb0(1) AAS
>>130
絶対に試すべきだね
137: 警備員[Lv.17] (ワッチョイW 6fe2-yUJP) 06/12(水)01:18:30.41 ID:2PH5wCDe0(2/4) AAS
136は>>134と135へのレス
258: (ワッチョイ d58b-Afjn) 07/09(火)03:30:54.41 ID:9IRp8C5y0(1) AAS
ドカタ 建設業はコロナ様のおかげで更に低下してきて
ブーメランキッシー🤣
276: (ワッチョイ fd32-iA1f) 07/12(金)21:59:19.41 ID:VZjLWG4D0(2/2) AAS
>>271
回答ありがとうございます!
428
(1): (ワッチョイ 8de0-qw7+) 08/01(木)08:10:00.41 ID:O6jdibCb0(1) AAS
副詞句が文頭に出たから倒置になるわけではない。
>>425の件は、「否定語が文頭にでたときは、残りの部分を疑問文と同じ語順にする」というルールに従っている。
429
(1): (ワッチョイ 7932-2/H/) 08/01(木)12:34:09.41 ID:7kTIiEvV0(1) AAS
[It]か[that]かの質問です
This is the first time I have been to Kyoto.
「京都へ来たのはこれが初めてです」
これを過去の内容にする場合、
1. That was the first time I had been to Kyoto.
2. It was the first time I had been to Kyoto.
どちらの方がより適切でありましょうか?
725: (ワッチョイ 1e30-8xuu) 09/08(日)05:55:03.41 ID:SPq1dCTu0(1) AAS
訂正したのがさらに間違えてたな。

>>707
×
この off は intransitive preposition ではないね。


この off は transitive preposition (目的語を取る前置詞) ではないね。
或いは
この off は intransitive preposition (目的語を取らない前置詞) だね。
942: (ワッチョイ a964-BI/k) 10/25(金)12:54:33.41 ID:5LG93kvm0(1/5) AAS
test
983
(1): (ワッチョイ 7567-8lGS) 11/07(木)21:13:48.41 ID:mx8gEEkx0(1) AAS
>>974
近々、アメリカ合衆国は消滅して継承国がアメリカ合衆共和国とか言う国名になるらしい
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.036s