スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 371 (762レス)
前次1-
抽出解除 レス栞

18
(4): (ワッチョイ 7f32-n+gs) 05/24(金)19:41 ID:4FeDZb+X0(1/3) AAS
>>11
ありがとうございます

つまりその場合、地下鉄は「〜の場所」の下を
走っているとか、飛行機は「〜の場所」の上を
飛んでいるとか、where の中に明らかに
その前置詞が含まれている場合での
の書き換えということになりましょうか?
19
(3): 英語職人◆azN58fWNzw (ワッチョイ 9be0-ZWkU) 05/24(金)19:56 ID:fh+sVz3e0(5/6) AAS
>>18
そうですね。例を挙げるとこんな感じですかね。
That's the roof where we took shelter from the rain.
=That's the roof under which we took shelter from the rain.
25: (ワッチョイ 732e-GD45) 05/26(日)00:43 ID:kT6FjXbY0(3/3) AAS
>>18
>地下鉄は「〜の場所」の下を走っているとか、
>飛行機は「〜の場所」の上を飛んでいるとか、

そのような意味を表す場合は、whereを使うのは無理であろう。
50: 英語職人◆azN58fWNzw (ワッチョイ d160-O2Se) 05/28(火)13:29 ID:uwNSLc5k0(3/3) AAS
米国のサイトでもunder which のwhereが使われている。
So, the council is a broader umbrella, where we are creating guidance on protocols and educational materials that we give to both patients and clinicians.

リンクを貼ると「余所で」が出るので、「"broader umbrella, where we are creating"」でフレーズ検索をかけてください。

>>19を以下のように訂正。
>>18
そうですねえ・・・例を挙げるとこんな感じですかね。
The council is a broader umbrella, where we are creating guidance on protocols.
=The council is a broader umbrella, under which we are creating guidance on protocols.
651: (ワッチョイ 87fd-+rLF) 09/02(月)11:59 ID:mEv4n/ZM0(3/3) AAS
>>650
>>647
>>They got ( ) the town in the evening.(〜中へ)
>この上の「〜中へ」って、どういう意味なのか
>>1番初めに「前置詞の問題なんですが」と書いたのは、この問題が載ってるページの最初に「LESSON>>18 前置詞」と書いてあるからでした
>>夏休みの宿題テキストです
===========

他の人たちには、質問者の言っていることがよく理解できるのかもしれませんが、
私にはさっぱりわかりません。

まあ、いずれにしても、大した問題ではないので、適当に考えればいいと思います。
省18
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 1.517s*