Duolingo part 11 (517レス)
上下前次1-新
抽出解除 必死チェッカー(本家) (べ) レス栞 あぼーん
265(1): (ワッチョイW a645-FAeb) 09/09(月)01:24 ID:J1VUGb/x0(1/2) AAS
>>261
間違っちゃいないけど、昔から言われてるDuo の中途半端な意訳
this was the person that he saw at the theater
"こちらは彼が映画館で見た人でした"
これを疑問形にしているだけなんだけど「この人」って中途半端な意訳しちゃってるから「この人=this person」って対訳覚えちゃってるとハマる
昔この問題でコミュニティにブーブー文句書いた事ある
this was the person はA=Bだからthisとthe person は同じものを指してるだけだよ
268(1): (ワッチョイW a645-FAeb) 09/09(月)07:05 ID:J1VUGb/x0(2/2) AAS
>>267
>>264は多分違うぞ
this は主語だけどただの指示代名詞だからな
"この人"の"こ"は"こちら"とか"こっち"の指示代名詞、"の"は助詞、"人"は名詞
this is the person で"この人"
「この人」は「こちらの人」の略だからな
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.913s*