【リーディング】薬袋善郎39【教本】 (493レス)
【リーディング】薬袋善郎39【教本】 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1725235091/
上
下
前次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
抽出解除
必死チェッカー(本家)
(べ)
レス栞
あぼーん
85: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bf79-RhbF) [] 2024/09/07(土) 09:19:36.86 ID:S4r6UUZC0 >>80 クッソ気持ち悪いセクハラジョークで喜んでる教祖様の図 薬袋善郎 @Ger81opi46 女性店員が言ったinは「interest 人 in ...(...に人の関心をひきつける)、be interested in ...(...に関心をいだいている)」のinです。 Could I interest you in ...? は「私は...にあなたの関心をひきつけることができるでしょうか?→...はいかがでしょうか?」という、店員がお客に言う「勧誘の決まり文句」です。したがって、可愛い女性店員は「お客様、水着はいかがでしょうか?」と言ったのです。 ところがGay氏は「君はたしかにできるよ、可愛い子ちゃん。でも妻があっちの手袋売り場にいるんだ」と答えました。このGayは「同性愛の」という意味ではなくて、「放蕩な、女好きの」という意味です。ですからMr. Gayは「Mr. 好色 / 好色氏」くらいの意味です。 「私は、水着を着たら、あなたに関心を抱かせることできるかしら?」と言われたと勘違いしたのです(←呆れ〜😲)。in a bathing costumeに仮定が隠れていて、女性店員のCouldを「仮定法過去の帰結節のcould」と取っているのです。 そこで「ウフフ(←と漏らしたかどうかはわかりませんが)もちろん、できるとも、可愛い子ちゃん。でも(あいにく)家内があそこの手袋売り場にいるんだ」と言ったのです。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1725235091/85
86: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bf79-RhbF) [] 2024/09/07(土) 09:20:28.80 ID:S4r6UUZC0 教祖様が『TOEIC L&R テスト リーディング精読講義』「刊行記念小冊子」にも載せたお気に入りのジョーク 「今のマイクロビキニを当時の人が見たら卒倒するかもね🤣」(ニチャア…) 薬袋善郎 @Ger81opi46 昔のjokeを1つ Attractive, young female Customer (to salesman displaying modern bathing suit) “And you’re sure this bathing suit won’t shrink?” Salesman “No, miss; it has nowhere to shrink to.” ヒント 昔のジョークだけど、今の方がずっと当てはまる 『黄リー教』p.292参照 薬袋善郎 @Ger81opi46 nowhereはno placeという意味の名詞です。nowhere to shrink to(縮んでいって至る場所がない)というのは「縮んだらなくなってしまう」ということで「それくらい布地が少ない」と言いたいのです。 薬袋善郎@Ger81opi46 このjokeは、おそらく1930年代のjokeで、ここで言っているthis bathing suitは、たぶん、ゆんたくさんのツイートからお借りした、こういう水着なのです。これでit has nowhere to shrink to.なんだから、今のマイクロビキニを当時の人が見たら卒倒するかもね🤣 pic.twitter.com/K9KqYUNCXL https://twitter.com/thejimwatkins http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1725235091/86
87: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bf79-RhbF) [] 2024/09/07(土) 09:24:34.21 ID:S4r6UUZC0 頑なに夏野オバはんの質問を無視し続ける教祖様ww http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1725235091/87
上
下
前次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
1.241s*