古文漢文に訳読は害悪。中国語やスピーキングやれ (124レス)
前次1-
抽出解除 レス栞

1
(6): 2013/07/02(火) NY:AN:NY.AN ID:DsO56bpo(1) AAS
重厚な英語文献を読みこなすのに受験英語では不足を感じる。
やはりアメリカ有名私大合格目安であるtoefl ibt 110程度はないと
読みのスピードも深さもダメ、というのが実感としてある

古文漢文も同じではないか?
遠回りに見えても
文語や過去現在の中国語を リーディング、リスニング、ライティング、スピーキング総合的に身につけないと
現代人文社会科学の先端的な高度な水準の研究ができていないのではないか
今の日本の古漢の研究者ってちゃんと文献読めてんの?
2
(2): 2013/07/02(火) NY:AN:NY.AN ID:BH5RcE7f(1) AAS
>>1

古典学習の意義が何も解かっていない知恵遅れが

糞スレ立てて馬鹿晒しているんじゃねえよ。
19: 2013/07/28(日) NY:AN:NY.AN ID:gTPIXwSZ(1) AAS
>>1
今の日本の古漢の研究者ってちゃんと文献読めてんの?

中国人も読めんから、
注疏なんちゅうものが、あるんだよ。

日本に留学して、
中国の古典を勉強する中国人も多いアル。
21: 2013/08/06(火) NY:AN:NY.AN ID:HwoAIz09(2/2) AAS
>>1
英語ってどこの国の言語だ? 古英語 古ノルド語からやり直し
読むな。見ろ。何で漢字だけでは駄目か考えたことあるか?
33: 2013/12/16(月)02:20 ID:JGucuSWd(1) AAS
>>1
今の日本の古漢の研究者ってちゃんと文献読めてんの?

読めないから、研究してるアルヨ。
57: 2014/01/21(火)00:20 ID:BpCn2cRQ(1) AAS
>>1
今の日本の古漢の研究者ってちゃんと文献読めてんの?

中国人も読めないから、注があるんだよ。
107: 2017/08/19(土)11:32 ID:KsaCzkYL(1) AAS
>>1
訳本も読んで中国語も覚える。
どちらも必要。
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.635s*