[過去ログ] 【中国】華流ドラマ雑談スレ part8【台湾】 (1002レス)
1-

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
40: (ワッチョイ 9f6c-jY5q) 2018/07/24(火)12:49 ID:jrS/Kf240(1) AAS
一世長安見た人いる?
まだ日本放送してないと思うけど。
つべで見てたらなんとなく面白そうだなと思ったんだけど
41
(2): (オイコラミネオ MM4f-jY5q) 2018/07/24(火)18:32 ID:15PKY7X1M(1) AAS
↑熱血長安だった
どうやら盗作問題が勃発しておそらく日本での放送、メディア化は今後も難しいらしい
42: (ワッチョイ 7f52-yIzU) 2018/07/24(火)20:49 ID:19Wzkgsf0(1/2) AAS
于正作品はあまり好きじゃなかったけど期待できそうね
延禧攻略と如懿传の両方を日本で放送してくれたら色々と比較できて楽しそう
于正さん真面目なものを作れる能力があるなら最初からパクったりしなきゃよかったのに
まあ不真面目でも視聴率とってたし、ヤン・ミーやチャオ・リーインを大ブレイクさせたから凄いんだけど
43
(1): (ワッチョイ 7f52-yIzU) 2018/07/24(火)20:58 ID:19Wzkgsf0(2/2) AAS
>>41
王女未央も盗作問題あったけど日本で放送したね
日本で放送できる、できないの盗作のボーダーラインがあるんだろうか
44: (アウアウカー Saab-yIzU) 2018/07/24(火)22:57 ID:eRP8k9LHa(1) AAS
于正ドラマといえばミッキー・ホー
45: (ワッチョイ 17a7-+/VT) 2018/07/24(火)22:58 ID:vJa0+j4P0(1/2) AAS
>アニメ
神G侠侶のアニメ版は、三部構成の内で古墓奇縁のみ放送だろ。

アニオタは、中国語字幕版の、襄陽風雲と相約十六年之を見たのか。

最終話付近を華山の別れ描写をどう描くかで見たけどさ。
龍(龍児 long er)と呼ぶところを、まだココ(姑姑 gu gu)と呼ぶ状況。
46: (ワッチョイ 17a7-+/VT) 2018/07/24(火)23:05 ID:vJa0+j4P0(2/2) AAS
>>28

現地衛星放送を直接受信の手も!
中星6B、九州方面なら中星6A。

台湾はニュース以外はスクラップで見れない、契約取次が見当たらない。
47: (オイコラミネオ MM4f-jY5q) 2018/07/25(水)08:16 ID:g3ghqVgfM(1) AAS
↑日本語字幕ないじゃん、それ
48
(3): (ワッチョイ bfda-S6EW) 2018/07/25(水)21:34 ID:h0nqz1YV0(1) AAS
>>41
盗作回は削除済み
辻褄合わせる為に最終回を再編集してる
49
(2): (ワッチョイ 9f62-H0hI) 2018/07/25(水)23:38 ID:NtqwhfxU0(1/2) AAS
>>48
どこが盗作なのか、教えてくだされ。
今度のBSの再放送の楽しみにしたいので。
50
(1): (ワッチョイ 9f62-H0hI) 2018/07/25(水)23:39 ID:NtqwhfxU0(2/2) AAS
>>48
ああ、勘違いか。失礼。
51: (ワッチョイ f704-3fvi) 2018/07/26(木)00:36 ID:s+YHL9110(1) AAS
>>4
第四集《志怪惑人》だけが削除されたのみ
それに>>48が言うように最終回の再編集だな
52
(1): (オイコラミネオ MM6a-ANx5) 2018/07/26(木)08:44 ID:qlP0kGdpM(1) AAS
>>49
BSで放送されてるの?
熱血長安
KWSK
53
(1): (アウアウカー Saef-z/ZN) 2018/07/26(木)09:49 ID:l6NrvOSUa(1) AAS
>>52
>>49で「BS再放送」 >>50で「勘違い」って言ってるから王女未央と間違えたのだと思う
未央は9月からBS12で再放送するし>>43で未央の盗作の話してるし
未央の盗作部分を削除し最終回を再編集して再放送すると勘違いしたのでは
54: (ワッチョイ 126c-ANx5) 2018/07/26(木)12:30 ID:w83OWknA0(1) AAS
熱血長安じゃないのか、再放送
残念( ´Д`)y━・~~
55: (ワッチョイ 1262-53i4) 2018/07/26(木)15:56 ID:dq5O1n8q0(1) AAS
自分の投降で混乱させたようで申し訳ない。
>>53さんの言う通りで、王女未央と勘違いしてました。
56
(1): (ワッチョイ d663-ANx5) 2018/07/26(木)19:41 ID:3VCpXYuH0(1/4) AAS
あー中国語が堪能もしくは少なくとも英語字幕がスラスラ読めたら殆どの大陸ドラマはほぼ本国とリアルタイムで見れるんだよな
これほどバイリンガルが羨ましいと思ったのは初めてだわ
57: (ワッチョイ 376c-1+E0) 2018/07/26(木)19:49 ID:JpnNEoqy0(1) AAS
英語字幕ってそんなに多いものなんだ?
58: (ワッチョイ 92b2-XuXc) 2018/07/26(木)19:54 ID:lB40B3wT0(1) AAS
中国語字幕付きならなんとなく理解できないかな
59: (ワイエディ MMea-vG5Y) 2018/07/26(木)20:06 ID:Y4Ml9QN3M(1) AAS
>>56
ファンサブって英語の非ネイティブが作るから長いし文法めちゃくちゃ。
あれで台詞内容をほぼ把握するのはかなりの困難。
普通に中国語/広東語を学ぶ方がいいかと。
1-
あと 943 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.015s