[過去ログ] 【山田尚子】聲の形 69言目【京都アニメーション】 (618レス)
前次1-
抽出解除 必死チェッカー(本家) (べ) レス栞 あぼーん

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
172
(1): (ワッチョイ 09d0-PcWx) 2018/08/28(火)00:10 ID:C9PSFaCG0(1/6) AAS
海外版(吹き替え、字幕)だとそのへんなんとか押し通してる感じよ
セリフと字幕は”I Love you” ”The moon?”だけど吹き替えだとLoveをmooみたいに発音してたり

台湾版だと「日本の発音では好きと月は…」みたいな解説あったりするけどこれは少数派
178: (ワッチョイ 09d0-PcWx) 2018/08/28(火)00:22 ID:C9PSFaCG0(2/6) AAS
>>175
仏版はまだ円盤出てないから未確認だねぇ

UK/豪州 (英語字幕、英語吹き替え)
ドイツ (独語字幕、独語吹き替え)
イタリア (伊語字幕、伊語吹き替え)
ラテンアメリカ (スペイン・ポルトガル語字幕、スペイン語吹き替え)
台湾(中文繁体字幕)
香港(中文繁体・英語字幕、広東語吹き替え)
韓国(ハングル字幕)
タイ(タイ語・英語字幕、タイ語吹き替え)
省1
181: (ワッチョイ 09d0-PcWx) 2018/08/28(火)00:26 ID:C9PSFaCG0(3/6) AAS
いつも京アニ作品が気になって仕方ないアウアウちん ちーっす
525: (ワッチョイ 09d0-PcWx) 2018/08/28(火)23:27 ID:C9PSFaCG0(4/6) AAS
アメリカ上映
North Bend Theatre (WASHINGTON, NORTH BEND) 8/29 7:30 PM
529: (ワッチョイ 09d0-PcWx) 2018/08/28(火)23:33 ID:C9PSFaCG0(5/6) AAS
>>519
スペイン公開時のキャッチコピー知ってるかい?

「La verdadera amistad reside en un lugar que esta mas alla del amor.」
〜真の友情は愛を超えた場所にある〜

なんだよ。
532: (ワッチョイ 09d0-PcWx) 2018/08/28(火)23:52 ID:C9PSFaCG0(6/6) AAS
>>531
IMDbでは普通はオリジナルタイトル(邦画だとローマ字表記)が出る
Koe no katachi ってね

リズはRizu to Aoi toriだし、君縄もKimi no na wa.
今はなぜかThe shape of voiceだね
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.016s