[過去ログ] 沖縄の海を台湾に割譲し、河野談話の未来永劫の不変を表明し、移民の大量受け入れを検討している安倍 (508レス)
1-

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
111
(1): 2015/08/16(日)04:36 ID:Api36SzL(3/3) AAS
平成27年8月14日 内閣総理大臣談話 - 首相官邸
外部リンク[html]:www.kantei.go.jp
【談話】安倍首相「歴代内閣の立場は今後も揺るぎない」 村山談話を今後も継承していくことを表明 [転載禁止](c)2ch.net
2chスレ:newsplus
【政治】首相「政治は歴史に謙虚でなければならない。政治・外交的な意図で歴史がゆがめられてはならない」 70年談話を発表(c)2ch.net
2chスレ:newsplus
私的諮問機関「21世紀構想懇談会」(座長・西室泰三日本郵政社長)がまとめた報告書について
「歴史の声として受け止めた。提言の上に立って教訓をくみ取り、めざすべき道を展望した」と述べた。

【戦後70年談話】70年談話:安倍カラーを抑制 支持率急落受け軟化(c)2ch.net
2chスレ:newsplus
クローズアップ2015:首相70年談話 歴史認識決着図る 随所に対中配慮
外部リンク[html]:mainichi.jp

戦後70年談話 歴史の教訓胸に未来を拓こう
読売新聞 社説 2015年08月15日
外部リンク[html]:www.yomiuri.co.jp
 首相が「侵略」を明確に認めたのは重要である。

>>82
【戦後70年談話】70年談話:英訳、政策の誤り強調(c)2ch.net
2chスレ:newsplus
 4月の米国議会演説でも使用した「深い悔悟の念」として「deep repentance」を使った。
「repentance」は「remorse」とともに、「regret」(後悔)よりも語感が強く、謝罪の
意味合いが強い。また、「過去の非を悔い、行いを改める」という意味合いがあり、
「悔恨」「悔い改め」などと訳されることが多い。宗教的なニュアンスがあるという。

【談話】韓国語訳がHPに 強い表現で「おわび」(c)2ch.net
2chスレ:newsplus
1-
あと 397 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.008s