【魔道祖師】墨香銅臭総合 十章 (435レス)
1-

325
(1): (ワッチョイ 979f-0RY/) 11/29(金)23:26 ID:VE9cqbSO0(1) AAS
>>324
喘ぎはさわりだけであとはクソデカBGMでお察しくださいってなってるよ
326: (ワッチョイ f7b3-DgA1) 11/30(土)06:52 ID:aDBaNcM80(1) AAS
>>325
それだと最後まで本番やってくれそうなのは日本語版ラジドラだけなんだね
大陸の人も案外規制が緩い日本のラジドラ楽しみにしてりするんだろうか
327: (ワッチョイ e787-10NE) 12/08(日)00:16 ID:spoaaQaf0(1) AAS
天官賜福とアベイルがコラボだって。最近のグッズ展開すごいね
328: (ワッチョイ 876d-7Ydj) 12/08(日)01:02 ID:m+o3y7250(1) AAS
アニメ終了からの期間を考えたら丁度今がピークくらいでまぁほぼ想定内だよ
そんなことより4巻情報まだなのか
どれも同じような絵ばかりのアニメコラボはもうお腹いっぱい
329: (ワッチョイ 47b3-/+nl) 12/08(日)21:01 ID:q+tVnw0N0(1) AAS
天官はコラボたくさんやってる今こそアニメ3期や邦訳4巻の情報欲しいよね
もう残りの邦訳待ちきれずに紙の英語版買っちゃったよ
330: (ワッチョイ df6d-7Ydj) 12/09(月)11:22 ID:2NpmIR210(1) AAS
ほんと二哈はあっという間に4巻まで邦訳出るのに天官いつまでかかるんだろ
翻訳者の都合…?
331: (ワッチョイ 7ff0-/+nl) 12/09(月)12:45 ID:p08yJC5g0(1) AAS
純粋になんでこんな遅いんだろうね
中→日が訳すの難しいのかもだけど他の中華作品は続々出てるし
天官賜福自体ちょい古めの作品で米国とかは最後まで訳されてるのに何故日本だけこんな遅いんだろう
332: (ワッチョイ 87b3-cSyp) 12/09(月)14:17 ID:ArfWgK0O0(1) AAS
発売延期もしたし、さはんも翻訳権取らなかったし、なんか揉めてるとか?
ダリアユニの翻訳も企業姿勢も好きだから頑張ってほしい
333: (ワッチョイ a7e1-h+5a) 12/09(月)16:22 ID:+RKnB+ts0(1) AAS
魔道祖師はわりとコンスタントに出してたよね?
天官何かあったのかな
クオリティ高いから中身は信用してます
334: (ワッチョイ 8727-/+nl) 12/10(火)07:55 ID:SIwkL3cA0(1/2) AAS
邦訳待てずに英語版の天官買ったんだけど英語版って挿絵あるんだな
しかもクオリティ高くて意外と枚数多いし可愛いのもコミカルなのも真面目なのもえちちなのもあるし
なんでこんなに素晴らしいものを日本語版にも付けてくれないのかただ理解に苦しむ
335
(1): (ワッチョイ 7ff0-/+nl) 12/10(火)12:34 ID:48KsRpHd0(1) AAS
理解に苦しむとか書いちゃったけど調べたら天官の挿絵って繁体字版に元からあったとかじゃないみたいだし単に英語版のサービスが良いってだけか

しかし挿絵で見ると殿下の裸体は流石16歳って感じがするわ
花城主は少年期にこれに触ったんならそら性癖歪むよなって納得する
336
(1): (ワッチョイ c714-s3+3) 12/10(火)13:12 ID:DXU6txuT0(1/2) AAS
英語圏は挿絵有が通常ってどこかで見た

>>335
裸体殿下の挿絵って英語版の何巻?
教えろください
337
(1): (ワッチョイ 8727-/+nl) 12/10(火)17:58 ID:SIwkL3cA0(2/2) AAS
>>336
自分の読んだ範囲だけど3巻の温柔郷の部分と4巻で殿下がお風呂入る部分の挿絵で裸体見れるよ
338: (ワッチョイ c714-s3+3) 12/10(火)22:07 ID:DXU6txuT0(2/2) AAS
>>337
ありがとう
339
(2): (エアペラ SD9f-uxn7) 12/11(水)19:55 ID:Bm3pb2zDD(1/3) AAS
ダリアはさはんの翻訳権取らなかったというより、取れなかったんだと思う。翻訳出版には契約期間があって、権利を抑えてるだけでもお金がかかるから、出版できる目処が立つまで翻訳権は取れない。墨香銅臭作品は全て鄭穎馨先生に翻訳お願いするつもりだったのなら、天官が完結するまで手を出せなかったはず。

その隙にプレアデスにかっさらわれて、公式分解カプ同人女の自己愛アンソロじみたコンプライアンスの死骸を邦訳としてお出しされたんだから泣ける。

天官は完結まで何年かかったとしても、まともな形で邦訳出してくれたことに感謝してる。
340
(1): (ワッチョイ dff5-cSyp) 12/11(水)20:36 ID:WqsjAoU10(1) AAS
>>339
つらい、泣く
なんでさはんは…
お願いだからダリアでもさはん出して…
341
(1): (ワッチョイ 47b3-/+nl) 12/11(水)22:35 ID:+U57t6bu0(1) AAS
公式カプ分解するような人にお金出したくないんだけど今さはん邦訳で読むならそうせざるを得ないんだろうか
342: (エアペラ SD9f-uxn7) 12/11(水)22:40 ID:Bm3pb2zDD(2/3) AAS
>>340
本当に、プレアデスの翻訳権が切れた頃にダリアで出しなおしてほしい。買う人は絶対かなりいるはず

せめてダリアに再翻訳の需要があると知ってもらいたいから、ご意見送ったりアンケートはがきに書いたりしてる…
343
(1): (エアペラ SD9f-uxn7) 12/11(水)22:44 ID:Bm3pb2zDD(3/3) AAS
>>341
残念ながら邦訳はこれしかないけど、今は晋江文学城にある原作の鎖が外れて読める状態になってるから魔翻訳の難易度は下がってるよ。

スクショ撮って文字起こししてChatGPTで翻訳したらかなり読める文になる。AIの訳だと不自然になる成語やスラングは、原文の意味を自分で調べたら原作をより理解できるし、そういう箇所はどうせ邦訳でも意訳されがち
344: (ワッチョイ ff89-N88W) 12/12(木)01:40 ID:pCT51aWx0(1/2) AAS
>>339
ダリアの内部事情を語るなら情報ソース出しなよ
妄想を事実みたいに語ってプレアデス叩いているのかなり気持ち悪いよ
あと冰九が分解かはグレーゾーンで原作者以外が断定できないってここで散々言われてるでしょ
1-
あと 91 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.014s