[過去ログ] カタカナ語ばっか。初期みたいに日本語併記しろ。クラスターじゃなくて、クラスター(感染者集団/集団感染)」みたいに。 (16レス)
1-

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
5
(1): (神奈川県) (ワッチョイ 8158-xTMh) 2022/03/25(金)10:25 ID:GKh573te0(1/3) AAS
「トランスジェンダー」はそのまま「性同一性障害(者)、
LGBT(Q)は原則として訳がこんなんだからそのまま定着してるが、
「ジェンダーフリーに関しては、
産経新聞では「性差否定」、朝日新聞では「性差解消」
みたいな、特に産経新聞で新聞社のスタンス(これもカタカナ語だ、立ち位置と訳すのかな。方針だとポリシーだし)
に立つと会社のスタンスが表れている日本語和訳だったが、
それられはここで関係ないとして。

「パンデミック」「クラスター」が当初は

●パンデミック・・・世界的感染、爆発的感染、世界的感染爆発。(2020年3月11日にWHOが認定、日本時間なのかどうかは忘れた)。
●クラスター・・・・・・感染者集団、感染集団、集団感染。

などと社により若干のズレはあれ意味的には同じ和訳が
ほとんどの新聞・雑誌・テレビで報じられていたので、
いつの間にか、和訳併記が削られたのだろう。
まだ和訳併記してる社もあるのかもしれないが。
1-
あと 11 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.034s*