[過去ログ] 【復活】秋篠宮家資料庫【歓迎】 (442レス)
前次1-
抽出解除 必死チェッカー(本家) (べ) レス栞 あぼーん

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
71
(4): タイムス誌に載った紀子さんの記事 2010/03/31(水)13:49 ID:XiIsLLPc(1/5) AAS
The Times February 08, 2006

News of pregnancy adds twist to another episode of dynasty
From Leo Lewis in Tokyo

JAPANESE politics and the world’s oldest Royal Family were thrown into turmoil yesterday
by news that the wife of the Emperor’s younger son is six weeks pregnant.

The leak so early in Princess Kiko’s pregnancy appeared designed to scupper plans by
Junichiro Koizumi, the Prime Minister, to change imperial law so that Aiko, Crown Prince Naruhito’s
four-year-old daughter, can succeed to the throne in the absence of a male heir.
72
(4): タイムス誌にのった秋篠宮と紀子さんの記事つづき 2010/03/31(水)13:51 ID:XiIsLLPc(2/5) AAS
>>71つづき

Japan must now endure months of suspense before it learns whether
Princess Kiko’s baby is a boy, which would end the succession crisis.

If it is a girl, however, the battle to allow Aiko to become Japan’s first empress since
the 18th century would resume without its champion, as Mr Koizumi said that he would
step down in September.

The leak caused astonishment across Japan, and there was speculation over its timely appearance.
Many believe that word of Princess Kiko’s pregnancy may have come from the staff of her husband,
Prince Akishino. Its effect, say analysts, will be to quash all talk of imperial law revisions until after the baby is born.

But the media reported that the leak, to NHK, the state broadcaster, may have occurred before
省8
73
(4): 2010/03/31(水)13:52 ID:XiIsLLPc(3/5) AAS
>>72 つづき

The couple will learn the sex of the unborn baby around May, but would be breaking
an imperial household taboo to reveal anything at that stage.

Crown Prince Naruhito has produced no male heir and the ill-health of his wife,
Princess Masako, makes the prospect of his doing so increasingly unlikely. Prince Akishino and
Princess Kiko have two daughters, Kako, 11, and Mako, 14, and until yesterday it was assumed
that their child-bearing days were behind them.

The fate of Mr Koizumi’s proposed amendments to the 1947 imperial law, which bars female
descendents from the throne, is now in doubt.
Successive opinion polls show overwhelming popular support for the amendments, and pushing them
省10
74
(3): タイムス誌にのった秋篠宮と紀子さんの記事つづき 2010/03/31(水)13:53 ID:XiIsLLPc(4/5) AAS
>>73 つづき

Mr Koizumi defended his haste in pushing the Bill through the current parliamentary session.
He said this was necessary so that Princess Aiko could be educated “with the awareness that she
will one day assume the throne”.

But his contentious Bill has already unleashed a fierce revolt within the Cabinet,
drawing open criticism from the Foreign and Finance Ministers.

More than 135 ruling party MPs have also expressed opposition to the move. They believe
that it would corrupt an imperial line that is supposedly unbroken as far back as the Sun Goddess.
Princess Kiko’s pregnancy provides eight months of breathing space.

The traditionalists do not have many suggestions in the event that there is no male heir,
省3
75
(2): タイムス誌にのった秋篠宮、紀子さんのたくらみについての記事 2010/03/31(水)13:59 ID:XiIsLLPc(5/5) AAS
>>71-73の記事の記録(PDF)

外部リンク[pdf]:www.katayama.org
 
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.016s