[過去ログ] 【英検】アスペルガー発達障害者にも配慮を!【TOEIC】 (478レス)
上下前次1-新
抽出解除 レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
26: 昼間ライト点灯虫9.4ヲク系マニャテチ性欲欠落アスペ同性愛ハセトウ池沼番長2.8重ハンデ 2013/02/03(日)16:58:24.15 AAS
(7)
アスペの人って、子供時代、「落ち着きがない」とかよく言われた?
また、独り言率も高い?
(8)
「歪み」を、「ひずみ」と読む場合と、「ゆがみ」と読む場合の違いが分からない
(9)
ブックオフ、「値段付かない」じゃなくて、「0円」と言ってくれよ
(10)
「が」と「は」の違いって何?
「これが(これは)私の家だ」
省1
162: 2013/03/07(木)22:31:35.15 AAS
>>156
なるほど
237: 2013/09/06(金)18:41:37.15 AAS
中国版ツイッターでの声らしいが、
「原文ママ」って、日本語で書かれていたってこと?
↓(飛び飛びで引用・抜粋。引用と抜粋ってどう違うの)
日本の五輪招致、8割が不支持=「五輪精神に対する冒涜」「日本国民が決めること」―中国版ツイッター
Record China 9月5日(木)18時14分配信
外部リンク:headlines.yahoo.co.jp
「中国版ツイッター」と呼ばれる簡易投稿サイト上では、「日本のオリンピック招致を支持しますか」との質問が登場し、5日午前12時の時点で13万人が回答した。
それによると、80%以上のネットユーザーが日本でのオリンピック開催を「支持しない」と答え、20%弱が「支持する」と答えている。以下は具体的な意見の一部。
「韓国はインターネットサイトを作成して『日本のオリンピック招致反対活動』を行っている。それに引き換え、日本に最も深い傷を負わされたわれわれは何をしている?
16億の中国人は団結しなければならない。今われわれにできること、それは日本のオリンピック招致反対だ!」(原文ママ)
省1
278: 2014/07/04(金)01:39:42.15 ID:wvtw5whj(1) AAS
英語はDUO一択
他選ぶ奴は正直言って馬鹿
こんなに効率良い教材は他にない
オススメのやり方
?まずきついけど全部通す
このとき完璧は目指さない
?2回目からCDを聞きながら読む
そんでCDのスピードで読めるようになるまで繰り返す
これが結構きつい
ここが山場
省9
404: 2/2 2015/05/05(火)20:11:25.15 ID:kLeDMYhC(2/2) AAS
映画会社からは「字幕の漢字をひらがなにしろ」と言われるんですよ。例えば「拉致(らち)」。「ら致」じゃ重みがない。素晴らしい言葉は漢字だからこそ素晴らしいんです。「安堵(あんど)」が難しいから「安心」に変えてくれと言われたこともありました。
でも2つは似て非なるもの。その違いが無視されたんです。「日本語が貧しくなっている」と痛感しましたね。
乱暴な言い方をすれば、字幕で映画を見るのは日本だけです。お客さんが字幕を好んだのですね。理由はいろいろありますが、日本人は勤勉だから外国のことを正しく知ろうとする。本物を好むのです。
日本人はトム・クルーズの肉声を聞きたいけど、海外の人はトムの声に興味はないから吹き替えの方を取る。
何よりも日本は識字率が高かった。ここはあえて過去形で言いますね。それに日本語は字幕的な言語なんです。漢字は一字みれば意味をパッとつかめるでしょ。視覚的には漢字が文章を引き締め、ひらがなは柔らかい。
あのバランスが大画面で見たときにとても美しい。残念ながらその素晴らしい文化が崩れつつあります。
映画字幕の翻訳と通常の翻訳は別ものなんです。字幕が字数に縛られていることを知らない人から「誤訳」などと批判を受けることもありますが、気にしません。もちろん間違った訳や下手な意訳はいけない。
理想的な字幕は、観客に字を読んだという意識が何も残らない字幕なんです。画面の人が日本語をしゃべっていたと錯覚を起こすくらい「透明な字幕」が一番いいんです。(聞き手 田北真樹子)
458(1): [0] 2016/02/13(土)17:31:09.15 ID:lmcqYsof(1) AAS
アスペは英語苦手なの?
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 1.984s*