[過去ログ] 英語は果たして本当に論理的な言語か 2 (891レス)
上下前次1-新
抽出解除 レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
427(3): 2014/12/07(日)19:59 ID:7XK3PW7R(1) AAS
道路の「落石注意」っていう標識。
落ちてくる石に気をつけろという意味なのか、
落ちている石に気をつけろという意味なのか不明。
道路看板ひとつとっても非論理的で解釈が割れてしまう欠陥言語が日本語
429: 2014/12/07(日)21:06 ID:X8y7dYDh(1) AAS
>>427
両方気を付けたほうがいいぞw
431(1): 2014/12/08(月)08:42 ID:xMDtEwzM(1/3) AAS
>>427
常識的に考えるとその両方。はい終了。
435: 2014/12/08(月)11:00 ID:xMDtEwzM(2/3) AAS
>>427
それは標識の欠陥であって、日本語の欠陥ではないと思うよ。
その証拠に日本語で二通りの意味を表現し分けているじゃん。
漢字の優れた点は視認性が高いこと。
この点は欧米の言語学者もそう書いている。
「rakuseki chuui」や「らくせき ちゅうい」よりも
「落石注意」のほうが一般に視認性が高いとされている。
それが正しければ、漢字はその意味では交通標識向きかもしれない。
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.027s