英検2級を高卒程度と言うのやめろ。大学中級程度や [転載禁止]©2ch.net (392レス)
1-

320: (ワッチョイ 1389-L11X) 2023/05/14(日)23:33 ID:DepyEfRk0(1) AAS
>>319

東大寺学園 の入試英語にTOEIC満点講師が挑む【日東駒専より難しい】
Morite2 English Channel
チャンネル登録者数 27.1万人
36,621 回視聴 2021/03/22
動画リンク[YouTube]

【東工大合格・リケジョ生活・英検1級・TOEIC4技能満点】江口里菜は一体何者なのか
Morite2 English Channel
チャンネル登録者数 27.1万人
6099 回視聴 5 時間前
省1
321: (ワッチョイ 1389-cnbX) 2023/05/19(金)23:31 ID:HNT6AUnQ0(1) AAS
【残酷な真実】英語の勉強なんて無駄だから辞めとけ【英語業務歴5年】
ジェネリックフィットネス
167 回視聴 1 か月前
動画リンク[YouTube]
322: (ワッチョイ ede2-UlWg) 2023/06/06(火)22:07 ID:Ylu9I7E60(1) AAS
いまどき2級なら高校生でもとっちゃうだろ
323: (ワッチョイ c189-fGTI) 2023/08/26(土)18:51 ID:to5oWXId0(1) AAS
「大砲の理論」とか言うけど、
目標が高すぎるのはそれはそれで失策を招く。
そもそも、英語教師を含めて英検1級は普通は無理だから。

●最高峰の達人(超人)=英検1級
※神に愛されるほどの才能または神を超える才能が必要になる

●特A級の達人級=英検準1級(飛行機パイロットの平均値、かつ、多くの英語教師)

●達人級=英検2級(公立中学の新米教師で受かるかどうか)

●妙手(みょうしゅ)=英検準2級(才能なきものが努力で至れる最高地点)
324
(1): (オッペケ Sred-iNmI) 2023/08/26(土)23:37 ID:mnSI8R/cr(1) AAS
英検準1級なんて郵便配達人の俺ですら持ってる
特A級の達人とか書いてて恥ずかしくないのか?
どうせコピペだろうけど
325: (ワッチョイ 9389-79xj) 2023/09/08(金)02:59 ID:pdNumIF30(1/2) AAS
Now you fighting chance to prove your father (×is) wrong

If exie現実 is a nightmare,
one can only hope they are dreaming.

「思考力を磨く英文精読講義』研究社、薬袋喜朗
326: (ワッチョイ 9389-79xj) 2023/09/08(金)02:59 ID:pdNumIF30(2/2) AAS
>>324
史上最強の弟子ケンイチwiki
327: (アークセーT Sx21-qpka) 2023/10/01(日)08:02 ID:RElAO60Px(1) AAS
マリオの映画って、昔から、
ブラザーズではなくブロスって言い方してるけど、
英語圏ではブラザーズをブロスと略するのが一般的なん?
英和辞典にはそんな略称があるとは載ってないし、ブロスはそもそも見出し語にないけど。
328
(2): (ワッチョイ 5508-5C2y) 2023/10/02(月)05:13 ID:ZH6N5eDL0(1) AAS
兄弟や仲間内で始めた会社とか事業の名前を*** bros.にするのは英語圏の慣習
たとえば映画スタジオのワーナー・ブラザースも正式な会社名はWarner Bros. Entertainment Inc.
マリオの場合、マリオとルイージが兄弟でやってる配管工事業の正式名称がSuper Mario Bros. Plumbingで、
要するにSuper Mario Bros.ってのは日本語に無理やり直すと「マリオ兄弟社」みたいなタイトルなわけ
329: (ワッチョイ 8588-URF4) 2023/10/11(水)02:29 ID:wxj3Jq/10(1/5) AAS
でも「マリオBROS.」って略称を示す「ドット」が付くよね。
これ外見上ピリオドと全く変わらないけど、ドットとピリオド、ネイティヴはどうやって区別してるんだろう。
カンマとコンマみたいな発音がどっちでもいいけど意味は同じ、っていうのは違うみたいだし。

日本語で例えようにも、「ドット」に相当する日本語がないからどう説明していいのやら。
「ピリオド」は日本語に置き換えたら「。」とほとんど同じだけど。

あと、英語圏では「ブロス」と略すことが普通なのかどうか知らないが、
なぜ日本版では、ゲームは「マリオブラザーズ」、映画は「マリオブロス.」となってることが多いのだろう(最近は日本でのゲームでも「ブロス」になってることがあるが)。

英語の例文集とかでは(マリオ関係ないけど)「ブラザーズ」になってることのほうが多いけど…。
330: 訂正 (ワッチョイ 8588-URF4) 2023/10/11(水)02:33 ID:wxj3Jq/10(2/5) AAS
でも「マリオBROS.」って略称を示す「ドット」が付くよね。

これ外見上ピリオドと全く変わらないけど、ドットとピリオド、ネイティヴはどうやって区別してるんだろう。
カンマとコンマみたいな発音やがどっちでもいいけど意味も書き方も見た目も同じ、っていうのは違うみたいだし。

日本語で例えようにも、「ドット」に相当する日本語がないからどう説明していいのやら。
「ピリオド」は日本語に置き換えたら「。」とほとんど同じだけど。

あと、英語圏では「ブロス」と略すことが普通だとしたら…。
なぜ日本版では、ゲームは「マリオブラザーズ」、映画は「マリオブロス.」となってることが多いのだろう(最近は日本でのゲームでも「ブロス」になってることがあるが)。
先に日本で作られたか海外で作られたかの違いだろうか?

英語の例文集とかでは(マリオ関係ないけど)「ブラザーズ」になってることのほうが多いけど…。というか参考書でブロスは見たことない。
331: (ワッチョイ 8588-URF4) 2023/10/11(水)02:41 ID:wxj3Jq/10(3/5) AAS
>>328
配管工事の最新作だけど、過去の映画を確認しても
マリオ関連は映画だと「ブロス」になっている。
ゲームではほとんどが「ブラザーズ」なのに。
332: (ワッチョイ 8588-URF4) 2023/10/11(水)02:53 ID:wxj3Jq/10(4/5) AAS
ハンマーブロスの「ブロス」ってまさかブラザーズの略じゃないよな…?

ドンキーコングjr.
ってのはジュニアの略で「jrドット(ジュニアの略称)」ってことだったのだろうか。
333: (ワッチョイ 8588-URF4) 2023/10/11(水)06:02 ID:wxj3Jq/10(5/5) AAS
大谷翔平の「二刀流」なんかも
英訳だとどうなってるんだろうね。
334: (ワッチョイW 13c4-PVA0) 2023/10/17(火)09:11 ID:3LsOvaAj0(1) AAS
今日はちょっとめんどくさいわ
335: (ワッチョイ 5523-dytz) 2023/10/22(日)19:22 ID:K39t8wBd0(1) AAS
高校英語の超基礎用って、
今のと20年前くらいの、
どちらがより初歩、より基礎から説明したり、応用を省いたりしてる?

『ここでいう応用はクジラ構文も含む』
『音声の有無や音声再生媒体は考慮しない、ってか文法や解釈にそもそも音声イルカ?』
336
(1): (オッペケT Sr05-1FdI) 2023/10/23(月)00:10 ID:1ES6bLc4r(1) AAS
今の高校英語の基礎テキストの方が昔より、基礎的な事から説明してくれ応用が省かれてる。
だから多くのテキストの場合、同じ著者の同じシリーズでレベル別に販売されてる
337: (アークセーT Sxdd-UFJ0) 2023/10/28(土)06:12 ID:ZysPUFlOx(1) AAS
英会話を含めた英語力そのものはどっちでもいいから、
英語の発音アクセントだけに絞って教えてくれる所ってありますか
338: (ワッチョイ b173-CP9B) 2023/10/30(月)03:33 ID:WgH4g/eg0(1/3) AAS
地名ってのは固有名詞だから、
どの言語でも「正しい発音・アクセント」って一緒だよね?

埼玉県熊谷市を外国人(一部日本人も)は
「くまがや」を平坦でなく抑揚つけて言うことが多いけど、
正しい発音は「→→→→」で、要は「熊川」「川越」と同じで、抑揚つけないし。

それとも、地名のような固有名詞でも、
日本語と英語で正しい発音が異なるとかあるの?

芦ノ湖を レイクアシ というか アシレイク というか アシノコ と呼ぶかは
発音上の問題ではないから好きなように呼べばって思うし、
そもそも日本の看板表記とかも統一されてないけど。
339: (ワッチョイ b173-CP9B) 2023/10/30(月)03:44 ID:WgH4g/eg0(2/3) AAS
日本ではカプコンが作ってる、マーヴル(マーベル)系のゲーム。
あれシルバー侍のような日本人?や、ストリートファイターなどカプコン側のキャラを除いて、
ネイティブが声優やってるらしいが、
サイクロップスのオプティックブラストは、ネイティヴに聞いてもらっても「これ、ブラスととは言ってないだろ」って言われる。

ちなみに俺は「アッペントライ」と聞こえる。

ネイティブって、本当に、クックドゥールーデューとか、バウバウって、聞こえてるの?耳がおかしいんじゃないの?
それとも日本とは鳴き声そのものが違うってことかな。
日本の犬ならワンワンって聞こえるのかなネイティブでも。

あと帰化した場合って名前そのものも変わるの?証人保護プログラムじゃあるまいのに。
1-
あと 53 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 1.375s*