[過去ログ] 英語は果たして本当に論理的な言語か 3 [無断転載禁止]©2ch.net (440レス)
上下前次1-新
抽出解除 必死チェッカー(本家) (べ) レス栞 あぼーん
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
364: (ワッチョイ 86cf-7v3n) 2017/08/30(水)17:36 ID:pjD6B0L40(1/3) AAS
>>342-
>>297-289の記事で「忖度の訳語がない」と通訳が嘆いていた?ことを言ってるのだろうが、
実際、「忖度」は「以心伝心」と同じで、ピッタリの訳語は英語にはないぞ。
365: (ワッチョイ 86cf-jxgZ) 2017/08/30(水)17:42 ID:pjD6B0L40(2/3) AAS
前スレ(435番より少し前から読まないと流れが分からないかも)で、
「その証拠に日本語で2通りの表現が出来ているじゃん」とあるが、
勘違いも甚だしい。
2通りの表現をしなければ2通りの意味にならないから欠陥なのであり、あるいは、1つの表現では2通り以上の解釈が成立する日本語の欠点とも言える。
日本語には「砂漠」を表す単語は少なかったはずだが、それでも、長い言い回しを用いることによって、
それが「どういう砂漠か」を表すことは可能である。
しかし逆に、直接的に相当する日本語単語はないということ。
同様に、「言い方を長くすれば元の言語と同じような意味合いを表せる」のはどんな言語間でもそうであり、
以下の「2通りの意味を表現してるじゃん」というのは、「落石注意」の標識における日本語の欠陥が何という話がまるで分かっていない。
英語は果たして本当に論理的な言語か 2
省10
366: (ワッチョイ 86cf-jxgZ) 2017/08/30(水)17:42 ID:pjD6B0L40(3/3) AAS
セーラー服をパジャマに!!Part15 [転載禁止]cbbspink.com
2chスレ:feti
2chスレ:feti
450 :名無しさん@ピンキー:2014/12/22(月) 20:59:37.30 ID:eMl8H73B0
>>446
そんなこと言ってもしょうがないよ、言いたいことは分かるけど・・・
いちばん分かりやすい、名詞の例で説明しても、
日本語は雨に関する単語の種類が多く、エジプトでは砂漠に関する単語の種類が多い。
日本人からしたら砂漠ひとつの単語ですべて表現してもほぼ問題ないけど、
エジプトの人にとっては、砂漠について「オアシスがある砂漠」「草が生えている砂漠」
省6
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 2.144s*