[過去ログ]
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 355 (1002レス)
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 355 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1559623053/
上
下
前
次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
587: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 935b-mDEe) [sage] 2019/06/23(日) 13:36:11 ID:zJdbBGgQ0 >>583 ありがとうございます。 URLのリストにいる翻訳者じゃないとダメっぽいので 一致している翻訳者に連絡しておきます。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1559623053/587
588: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 93c4-0BNU) [sage] 2019/06/23(日) 18:54:48 ID:DPS3E+0f0 >>585 >>586 ありがとうございます http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1559623053/588
589: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9329-Im5L) [] 2019/06/23(日) 19:22:51 ID:gs4Qlbbh0 この英語の内容を和訳をお願いします。 Sanma3 as for your concern, please know that shipping an item without tracking number is actually inevitable. This is because even if the item is shipped via Economy shipping there is still a tracking number being provided and you can just upload it in your sold section right next to each item. http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1559623053/589
590: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW d37f-6Wjr) [sage] 2019/06/23(日) 21:15:03 ID:ixIB2mLn0 英語の勉強をしていたら a book collection 本のコレクション という言葉が出てきたんですが bookもcollectionも名詞ですよね?a+名詞+名詞って 名詞が名詞を形容してるようでなんか変な気がします a collection of books とかなら違和感無いんですが http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1559623053/590
591: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d943-YoOR) [sage] 2019/06/23(日) 21:38:44 ID:8eZZI6c20 名詞の形容詞的用法ってやつじゃね http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1559623053/591
592: 名無しさん@英語勉強中 (アークセー Sx8d-H4S7) [sage] 2019/06/23(日) 21:39:34 ID:hq30MYwrx >>589 商品の発送番号あるはずなので、表示よろしく http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1559623053/592
593: 名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sr8d-ZJoc) [sage] 2019/06/23(日) 21:46:28 ID:FbwRWNU0r あるゲームで敵と遭遇したときに「Enemy sighted.」というセリフを言うキャラがいます なんか昔から英語は主語がハッキリしてるだのなんだの学びましたが FPSの英語版やるとこういう風に主語が今一ピンと来ないのが多いんですがどういう文法ですかね?これは 敵を見つけた。といいたいのならI sighted enemy . だと思うのですが 主語を省略してるのですか? http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1559623053/593
594: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW dbbd-l9Mb) [sage] 2019/06/23(日) 22:14:06 ID:M8G/BW8L0 無線連絡だから文法無視して重要な事だけ言ってるんじゃないの http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1559623053/594
595: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW dbbd-l9Mb) [sage] 2019/06/23(日) 22:14:53 ID:M8G/BW8L0 てか敵に見つかったって事ちゃうのそれ http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1559623053/595
596: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW dbbd-l9Mb) [sage] 2019/06/23(日) 22:15:10 ID:M8G/BW8L0 よく分からん http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1559623053/596
597: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d943-YoOR) [sage] 2019/06/23(日) 22:21:53 ID:8eZZI6c20 >>593 be動詞を省略してんじゃね http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1559623053/597
598: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW f19d-Ik0F) [sage] 2019/06/23(日) 22:22:56 ID:uOcq6Jja0 enemy is sightedの省略だろうな 敵発見!視認! http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1559623053/598
599: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW d37f-6Wjr) [sage] 2019/06/23(日) 22:29:35 ID:ixIB2mLn0 >>591 ググってみましたそういう用法もあるんですね ありがとうございます勉強になりました http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1559623053/599
600: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW dbbd-l9Mb) [sage] 2019/06/23(日) 23:06:49 ID:ZElUsdpm0 >>590 human beatboxerとかもそうじゃない ルールは知らないけど結構普通の現象だと思う http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1559623053/600
601: 名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sr8d-ZJoc) [sage] 2019/06/23(日) 23:16:21 ID:7ppSzYXAr >>597 >>598 ありがとうございます! Enemy is sighted. だったら目的語とか他もいらないちゃんとした文章なんですね ありがとうございます http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1559623053/601
602: 名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロラ Sp8d-LhT1) [sage] 2019/06/23(日) 23:55:52 ID:OOQT6M8Ip 五文型について質問です 参考書にSome prefer it plain,others with milk,sugar,or both.(it=tea)という文が載っておりました 参考書ではothersの後はprefer itが省略されておりothers prefer it with〜bothでSVOCと書いてありましたがwith以下がCなのは正しいのでしょうか? SVOCのOCにはSP関係があると考えるとTea is with milk,sugar,or both.はSVCにならない気がします http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1559623053/602
603: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d943-YoOR) [sage] 2019/06/24(月) 00:16:12 ID:AfM4CD580 補語になってるやん http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1559623053/603
604: 名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sr8d-H4S7) [sage] 2019/06/24(月) 00:26:34 ID:x8ExkUdnr これが自演か http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1559623053/604
605: 名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロラ Sp8d-LhT1) [sage] 2019/06/24(月) 01:11:57 ID:GJOa6zxRp >>603 なっているんですか? http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1559623053/605
606: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2bb8-Im5L) [sage] 2019/06/24(月) 02:49:53 ID:TYGJdtCI0 「しないことになっている」と「することになってはいない」って どちらもbe not supposed to になるんでしょうか? http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1559623053/606
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 396 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.168s*