[過去ログ] スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 355 (1002レス)
上下前次1-新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
822(1): 814 (ワッチョイ cf33-isUV) 2019/07/06(土)20:30 ID:n/y003fa0(4/4) AAS
So we are here doing a video, which is kind of interesting doing a video
making a video of making a video
You know lots of things going on at the same time
It's not like a normal kind of promo clip
口語ではwhichは非制限用法のみで普通の制限用法はthatみたいです
823(2): (ワッチョイ 43ea-Qlgx) 2019/07/06(土)20:38 ID:jEyaBQCJ0(1) AAS
>>822
これは何、正解?
なんで純ジャパなんて表現を使う人の
こんな質問に答えちゃったんだろう
凹むわ〜
824: (ワッチョイW c39d-/tA/) 2019/07/06(土)23:31 ID:T4mSyI6t0(1) AAS
完全なズブの素人レベルが日常会話レベルの英語をマスターするには順番的に単語をまず徹底的に覚えるべきかな?
825(1): (ワッチョイWW 63f6-NjGd) 2019/07/07(日)03:18 ID:jDyK0uq10(1) AAS
>>823
質問に見せかけたテストだったわけね、ウザッ
826(2): (ワッチョイ 0339-rgZK) 2019/07/07(日)06:20 ID:VWd/44gZ0(1) AAS
Twitter 上に、このビデオの transcript が見つかった。
ただしこれが本当に正しいかどうかはわからんけど、
これなら文法的にも意味的にも納得がいく。
"So we're here doing a video, which is kind of interesting,
because we're doing a video making a video of making a video:
y'know, there's lots of things going on at the same time,
it's not like a normal kind of promo clip."
Twitterリンク:JosieHypatia
Twitterリンク:5chan_nel (5ch newer account)
827(2): (タナボタ Sac7-Rw3R) 2019/07/07(日)08:28 ID:IHUoIXiva0707(1) AAS
>>821
ネイティブに聞いたらtheで正しいと言われたけど
828(2): (タナボタW c39d-AuWm) 2019/07/07(日)08:46 ID:eRfUWccC00707(1/3) AAS
クイズは腹たつよなw
829: 814 (タナボタ cf33-isUV) 2019/07/07(日)09:24 ID:RFqmuqvX00707(1) AAS
>>823
純ジャパって何気なく使ったんですが
不快に思ったらなら謝ります。
>>825 >>828
クイズってw
クイズじゃないですよ、みなさんのレスで徐々に何言ってるか解析しただけです
現にレスがなければ、何言ってるかあんまりわからなかったので
>>826
ありがとうございます
830: (タナボタ 0339-rgZK) 2019/07/07(日)09:24 ID:VWd/44gZ00707(1/5) AAS
>>827
the normal kind of promo clip の the のことかな?
もしそうなら、俺もそれについて言いたいと思ったけど、
まあいいやと思っていた。
(1) a normal kind of ...
(2) the normal kind of ...
この二つでは、(1) の方が使用頻度が高いけど、
(2) でも間違いではないらしいということが、
あちこちの英文を読んでいると感じられる。
これがもしも本当だとすると、"冠詞 + perfect (あるいは ideal) + 名詞"
省5
831: (タナボタ 0339-rgZK) 2019/07/07(日)09:33 ID:VWd/44gZ00707(2/5) AAS
>>827
たとえば、次の用例は "People" という有名な雑誌の中の
一節。"Full House" という sitcom に出ていた2歳くらいの
女の子は実は双子だったけど、その双子についての言葉。
ここに、いきなり "★the★ normal kind of..." が2回も
使われている。この the は、その前後に特に限定するような
言葉はなく、いきなり出てきた the のように思える。
“They were always part of a very loving family that was aware they were kids
and needed to have a real life,” said Pagnotta “The most important thing people
should know about them was they were allowed to be kids. They had ●the normal kind of
省2
832: (タナボタ 0339-rgZK) 2019/07/07(日)09:42 ID:VWd/44gZ00707(3/5) AAS
次の例は、Indonesia での災害についての話の中で、
the normal kind of のように、いきなり the をつけて
しゃべっている。
It's not like ●the● normal kind of tsunamis. This particular kind was
generated a lot closer to the coast, so people just had no warning.
外部リンク:www.cbc.ca
こういう例は、他にもいくらでも見つかりそうな気がする。現に俺も、
読書していていきなり "the normal + 名詞" が出てきたことが
何度もあった。
833: (タナボタ 0339-rgZK) 2019/07/07(日)09:51 ID:VWd/44gZ00707(4/5) AAS
さらに別の例。
(1) 記事のタイトル: Getting Inside the Mind of BTK and Other Serial Killers: Trying to ...
日付: In Touch Weekly-Feb 16, 2019
Because they don't have the normal range of emotions, they don't have ●the normal kind of fear,
remorse or guilt●, obviously. Everything is just ...
(2) It also means they're having troubles in Paradise, and not ●the normal kind of trouble●.
外部リンク:www.refinery29.com
(3) 記事タイトル: 'The planet is on fire': Extremely hot summers could become the norm
日付: CTV News-Aug 6, 2018
省3
834: (タナボタ 0339-rgZK) 2019/07/07(日)09:57 ID:VWd/44gZ00707(5/5) AAS
(4) 記事タイトル: Ex-PSL players spice up fitness world
日付: KickOff.com-Apr 17, 2019
We did not want to do ●the normal kind of gym●, so went into functional gym.
We started to concentrate on strength, speed and mobility. It's going ...
(5) 記事タイトル: GOP on timing of Haley's announcement: 'Unusual' and 'odd'
日付: The Hill-Oct 9, 2018
It's not ●the normal kind of thing● to announce a resignation like this a month
before the midterm congressional elections,” Rep. Mark Sanford ...
(6) 記事タイトル: American Free Press-Oct 5, 2018
省6
835(2): (タナボタ ff9d-T0Pq) 2019/07/07(日)12:31 ID:YJ/CeoPm00707(1/3) AAS
すごく今さらなんだけど動画サイトの名前でなんでyoutubeなん?
tubeて何なんどこから来たん?
836(1): (タナボタW c39d-AuWm) 2019/07/07(日)14:04 ID:eRfUWccC00707(2/3) AAS
tubeはブラウン管やん
837: (タナボタ ff9d-T0Pq) 2019/07/07(日)14:29 ID:YJ/CeoPm00707(2/3) AAS
>>836
そうなんか思いも寄らんかったわ!回線のケーブル的な何かかとおもっとったで
サンクスこれでスッキリしたわおやすみやで
838(1): (タナボタ 43ea-Qlgx) 2019/07/07(日)15:03 ID:VKGEfcqa00707(1/5) AAS
>>826
there's lots of thingsは納得がいかんけどねw
839: (タナボタ 43ea-Qlgx) 2019/07/07(日)15:06 ID:VKGEfcqa00707(2/5) AAS
>>835
さらに、転じて、tubeはアメリカではテレビを指す
イギリスではまず言わないと思う
840(1): (タナボタ Sx87-mw/x) 2019/07/07(日)15:17 ID:zxWZjxfqx0707(1/3) AAS
発音は、you two 部でおk?
841(4): (タナボタT Sa67-tOvn) 2019/07/07(日)16:28 ID:NVfJVktPa0707(1) AAS
For a long time the merchants of the concessions had their own way in everything,
and forced upon the native firms methods of business to which no Occidental merchant would think of submitting.
(長い間、居留地の商人達は万事において身勝手なふるまいをしてきた。
西洋の商人ならとても承認など思いもよらないような商売のやり口を、現地の商会に強要してきた)
この文は訳文から考えると、forcedの目的語はmethods of businessで、
普通なら目的語の後ろに来るupon the native firmsが目的語の前に来ているのだと思いますが
副詞句が目的語の前に来ることは英語的にノーマルなのでしょうか?
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 161 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.012s