[過去ログ] スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 355 (1002レス)
1-

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
907: (ワッチョイ 4e81-1toC) 2019/07/11(木)08:21 ID:DEPP0L7a0(1/3) AAS
>>901
たぶん…
So, this hype train was out there, HBO, and the fight fes that proclaim like they are the best fighters in the world, because they whatch little ass fighters.

You know what I'm saying?

So, when he made his debut on HBO, I think, who was he fighting, this negga was fighting in uhmm, who was he fighting bro? dammmm, what was the dude's name.

Quadress or some shit?
908: (スププ Sdba-E/Ns) 2019/07/11(木)12:26 ID:s2rSzb5Dd(1) AAS
『英語冠詞大講座』の著者、猪浦道夫の専門はイタリア語か。英語学専門じゃなければ良くわからんよなー。
909
(1): (ワッチョイ 4e81-1toC) 2019/07/11(木)12:50 ID:DEPP0L7a0(2/3) AAS
つづき・・・
That was the first time watching them fight.
So, the fight was gonna happen, I'm looking forword to watching the fight.
Because, people saying he is the best fighter pound for pound.Roman "Chocolatito" Gonzalez.
A fucking guy that's fighting in a hundred five pounds bro.
A hundred and five pounds fighters. Fucking ridiculous bro.
So, I'm watching them fight, I'm watching them, I watched them fight, and I was in shock bro.
Coz, I was thinking it to myself,
"hold the fuck up, you mean to tell me that this dude the best fighter pound for pound in boxing? in 2017? This dude?"
Bro, to be honest with you, you can probably make an augument that Quadress won the fucking fight bro.
省4
910
(1): (ワッチョイ 5f10-q5pO) 2019/07/11(木)13:48 ID:kocsbdSG0(1) AAS
"Fuck Her Right in the Pussy"というミームがありますが

Rightは副詞だと思いますが、日本語としてはどんな役割でしょうか
また、intoでないのはどうしてでしょうか
911
(3): 名無し (ワッチョイW 5a9d-JFmJ) 2019/07/11(木)16:41 ID:Yz1dP4Gl0(1/2) AAS
間違え探し
The athlete was in the most perfect health when he started the competition.
912: (ワッチョイ 4e81-1toC) 2019/07/11(木)16:59 ID:DEPP0L7a0(3/3) AAS
>>910
理由まではわかりませんが、もうRight in the〜で覚えると良いんじゃないでしょうか?
しかしエライ生々しいミームですね。

>>911
healthじゃなくてcodition?
913: (ワッチョイ 9a19-BZOo) 2019/07/11(木)17:42 ID:wocyn6ar0(1/2) AAS
ちょっと前にこの話題あったな。

He hit me on the head [in the face].
彼は私の頭[顔]を殴った. - 研究社 新英和中辞典

The ball hit him fair in the head.
ボールは彼の頭にまともに当たった.
914: (CH 0Hca-opg8) 2019/07/11(木)18:19 ID:50XvqoBMH(1) AAS
>>911
正解かどうか知らんが、俺はここではmostは使わない
915: (ワッチョイ 9a19-BZOo) 2019/07/11(木)18:28 ID:wocyn6ar0(2/2) AAS
started in the competition
916: (ワッチョイW 0b9d-pkSB) 2019/07/11(木)18:30 ID:SWwHffPq0(1) AAS
true factは変だっていう教養あるネイティブは
多い(オーレックス調べ)が、まあもちろん
有名書や報道で使われてもいるな
917
(1): (スププ Sdba-JFmJ) 2019/07/11(木)18:51 ID:lClpIUT4d(1) AAS
〇〇以前に解約したのにお金が引き落とされていることに気づいた。を英訳すると、I found out that I canceled a contract before 〇〇 but still it be being charged to my account.
でよろしいでしょうか?
918
(1): (ワッチョイ db39-q5pO) 2019/07/11(木)18:59 ID:u2DUzA6L0(4/5) AAS
>>917
I terminated my contract before AAA, but I've found
that the usual amount was paid from my bank account.
919: (ワッチョイ db39-q5pO) 2019/07/11(木)19:03 ID:u2DUzA6L0(5/5) AAS
>>911
>>The athlete was in the most perfect health when he started the competition.

2箇所を変えてよいのなら
The athlete was in perfect health
when he started to compete (あるいは joined the competition か?).

つまり、
(1) the most を消す。
(2) started to compete または joined the competition に変える。
920: 名無し (ワッチョイW 5a9d-JFmJ) 2019/07/11(木)22:25 ID:Yz1dP4Gl0(2/2) AAS
Thanks
921: (スププ Sdba-JFmJ) 2019/07/11(木)23:08 ID:ldvXJ3RWd(1) AAS
>>918
ありがとうございます
922: (ワッチョイWW 76d7-gD3q) 2019/07/12(金)00:26 ID:lruSA55a0(1) AAS
>>909
sankyuu
あなたに神の祝福を
923
(1): (アウアウウーT Sa47-AvHN) 2019/07/12(金)14:45 ID:bk0uZXSZa(1/2) AAS
so〜that構文は、that後が主節、that前が従節の複文なのでしょうか?
なんとなくthatはandに近いニュアンスで、主従の関係のない重文のような感じもします
924
(3): (ササクッテロ Sp3b-dMoy) 2019/07/12(金)15:00 ID:QD6YZoE+p(1/4) AAS
突然の質問ですが、軽くググってわからなかったので、知ってる方はご教授お願いします。

OZ the Great and Power のキャラクターのセリフで"Let's go kill ourselves a witch"というのがあるのですが、これがなぜ日本語訳だと"魔女を殺しに行こう"になるのでしょうか?Let's go kill a witchとはどう意味が違ってくるのでしょうか?
925
(1): (ワッチョイW e392-avE8) 2019/07/12(金)15:22 ID:WthrMwti0(1/2) AAS
>>923
当然普通に前が主節で、that節は従属節で程度の意味の副詞節

>>924
そのoneselfは「自分で」という意味の副詞
「魔女を俺たち自身で殺しにいこうぜ」という意味だが、日本語にするとやや不自然だから省かれてるんだろう
ニュアンスの違いとしては、
「殺してやる」と「この手で殺してやる」みたいなもんだろう
926
(1): (ササクッテロ Sp3b-dMoy) 2019/07/12(金)15:36 ID:QD6YZoE+p(2/4) AAS
925さん!ありがとうございました!
ふと思ったのですが、副詞としてのourselvesは
今回のkillのような使い方をする場合すぐあとに入れて使う場合が多いのでしょうか
Lets go kill a witch ourselves!
とはあまり使わない?
1-
あと 76 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.013s