スマホの設定画面にカタカナ語が多すぎる! (106レス)
上
下
前
次
1-
新
61
(1)
:
(ワッチョイ a32d-Yv+V)
2023/12/28(木)18:22
ID:xnp6VMvE0(1/2)
AA×
[240|
320
|
480
|
600
|
100%
|
JPG
|
べ
|
レス栞
|
レス消
]
61: (ワッチョイ a32d-Yv+V) [] 2023/12/28(木) 18:22:54.48 ID:xnp6VMvE0 個人店で「フードロスを目指す」って書いてあることあるよな。 (フードロスのゼロを目指すと言いたいんだろうけど)。 食品を無駄にすることが悪いことかどうかは別問題として、 とりあえず、 むやみやたらにカタカナ語使うからこういうことになる。 「食品ロス削減」「食品ロスのゼロを目指す」みたいな日英混合がギリギリで、 やはり、 「食品廃棄ゼロを目指す」「食品の無駄ゼロへ」「食品の無駄を削減へ」 みたいに日本語で書くべきだろう。 『シニア英英辞典』なんてのが初学者向けの英英辞典として売っていたこともあるが、 シニアじゃ初学者(ビギナー)ではなく年寄りでないかあ。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1646708784/61
個人店でフードロスを目指すって書いてあることあるよな フードロスのゼロを目指すと言いたいんだろうけど 食品を無駄にすることが悪いことかどうかは別問題として とりあえず むやみやたらにカタカナ語使うからこういうことになる 食品ロス削減食品ロスのゼロを目指すみたいな日英混合がギリギリで やはり 食品廃棄ゼロを目指す食品の無駄ゼロへ食品の無駄を削減へ みたいに日本語で書くべきだろう シニア英英辞典なんてのが初学者向けの英英辞典として売っていたこともあるが シニアじゃ初学者ビギナーではなく年寄りでないかあ
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 45 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
ぬこの手
ぬこTOP
0.021s