[過去ログ] [English] -- 英文法・語法に関する質問 Part 26 (1002レス)
上下前次1-新
抽出解除 レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
261(1): (ワッチョイ 3796-mpuK) [age] 2023/04/30(日)12:53:45.29 ID:iLwQDGPT0(1/3) AAS
Japan's ruling Liberal Democratic Party secured four of the five Diet seats up for grabs in by-elections April 23, in what LDP Secretary-General Toshimitsu Motegi told reporters was "a positive evaluation from the public."
日本の与党である自由民主党が4月23日の補欠選挙において5つの選挙区の中で4つ取ることが出来たということで、
茂木敏充幹事長は「政権に対して前向きな評価を国民の皆さんからいただいたと思っております」と記者団に述べた。
>>254 a positive evaluationが指すのはby-electionsそのものではなくその結果、つまり4議席を獲得したことを指していると
だからin what以下は前文全体に掛かっている
>>258 In this case, "in what" refers to the outcome of the by-elections, which is described as a positive evaluation from the public according to the LDP Secretary-General's statement.
そうです、in what 以下は前文全体に掛かっている、これが正しいです。
355: (ワッチョイ cb32-1WoL) 2023/05/09(火)00:16:46.29 ID:RSTRHf/k0(1/2) AAS
上でもあげられてましたanywhwereを総合して読んでいて
いまいち分らない感じなので、ワン・ダイレクションの歌詞
I just wanna take you anywhere that you like. を例にして
シンプルにお訊きしたいのですが、この場合、 take にとってのanywhere は
副詞のanywhereであり、目的格の関係代名詞 that をはさんだ like にとっては
「名詞」の anywhere ということでよいでしょうか?
つまり、anywhere は that の先行詞としては副詞だけども that を越えて like の側に
移動すると名詞になってしまうのかと
また、目的格の関係代名詞 that はしばしば省略されますが、that が消えた後の
I just wanna take you anywhere you like. の anywhere は関係副詞のanywhere
省2
429(1): ブタ耳 (ワッチョイ 6f96-cUXk) [age] 2023/05/20(土)10:54:48.29 ID:lqQKFXQj0(1) AAS
プロフィールを修正したら意図通りの仕事が得られました。
2chスレ:english
491(1): (ワッチョイ 4b32-+Kkr) 2023/05/27(土)22:25:00.29 ID:d7tOcBch0(1) AAS
tellに限らず目的語のthat節が接続詞介在なしにカンマで並列されるのはよくあることだと思うけど
初めて見たんですか?
715(1): (ワッチョイ 3196-2rqm) 2023/06/11(日)15:22:22.29 ID:I8Ggu2dO0(5/7) AAS
AA省
999: 英ちゃん😉 (ワッチョイW e286-fp0S) 2023/07/02(日)18:52:35.29 ID:Ri3Nh9Y+0(6/7) AAS
999🥺
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.030s