[過去ログ]
[English] -- 英文法・語法に関する質問 Part 26 (1002レス)
[English] -- 英文法・語法に関する質問 Part 26 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/
上
下
前次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
抽出解除
必死チェッカー(本家)
(べ)
レス栞
あぼーん
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
341: The OED Loves Me Not (ワッチョイ 1689-O5MS) [sage] 2023/05/08(月) 18:12:40.12 ID:Rnejuf7G0 >>340 「同格の that」だと解釈するとしたら、その同格は「何(なに)と」同格だと思いたいの? http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/341
345: The OED Loves Me Not (ワッチョイ 1689-O5MS) [sage] 2023/05/08(月) 18:52:02.23 ID:Rnejuf7G0 >>340 >>not to betray by silence, chance words, or general attitude that he is different from them and does not share their opinions. ああ、そうか。質問者さんは、 (1) silence, chance words, or general attitude という名詞句と (2) that he is different from them and does not share their opinions とが同格になる場合はあり得るか、と言いたいのだな。 そういう可能性は「ない」。なぜなら (1) の中にある名詞または名詞句のうち、どれ一つとして (2) と同格になりうるものがないから。 つまり、 the fact that SV the idea that SV というような同格関係は大いにあるが、 silence that SV chance word that SV general attitude that SV というような同格関係はあり得ない。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/345
348: The OED Loves Me Not (ワッチョイ 1689-O5MS) [sage] 2023/05/08(月) 19:11:41.98 ID:Rnejuf7G0 >>340 さんの言うように >>not to betray by silence, chance words, or general attitude that he is different from them and does not share their opinions. というような文脈で、どうしても silence, chnce words, or general attitude と rthat he is different... とを結び付けたければ、少し言葉を足して、例えば次のように書く必要がある。 ●such● a silence, chance words, or general attitude ★as if to say★ that he is different from them and does not share their opinions 上のようにっまずは最初に such をつけて、そのあとに as if to say とでも書けばいいだろう。 参考: I loved to see the ferocious older wome in their kimonos dancing with ★such precise and extroverted confidence as if to say, “I know how this is to be done. Watch me.”★ 出典: Where the Dead Pause, and the Japanese Say Goodbye: A Journey Marie Mutsuki Mockett ・ 2015 (当該の一節は、ネット上で読める。) http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/348
349: The OED Loves Me Not (ワッチョイ 1689-O5MS) [sage] 2023/05/08(月) 19:18:21.22 ID:Rnejuf7G0 >>347 なるほどと思いかけたが、 >>[ + that ] She takes the attitude that children should be allowed to learn at their own pace. この英文における that 節が、その前の attitude と同格の関係だということは、この例文だけを 見ているとわからないのではないか? that が目的格の関係代名詞だと解釈することもできるのではないかという気がしてしまう。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/349
350: The OED Loves Me Not (ワッチョイ 1689-O5MS) [sage] 2023/05/08(月) 19:22:23.22 ID:Rnejuf7G0 そしてもしも attitude が同格の that 節を取ることができると書いているように見える「ジーニアス英和、6節」 の解説を信じるとしたら、その場合には >>not to betray by silence, chance words, or general attitude that he is different from them and does not share their opinions. この上のままではダメであり、 ★the★ general attitude that he is different... のように、general attitude の前に the をつける必要が出てくる。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/350
上
下
前次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.030s