[過去ログ] [English] -- 英文法・語法に関する質問 Part 26 (1002レス)
前次1-
抽出解除 必死チェッカー(本家) (べ) レス栞 あぼーん

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
449: (ワッチョイ d3e2-A5UL) 2023/05/22(月)13:32 ID:kYwZE1aF0(1/2) AAS
現在分詞の限定用法は自動詞に限定されるから、boiling waterのboilは「沸騰する」の意の自動詞になる。

自動詞の過去分詞の限定用法は受け身(「〜された」)ではなく完了(「〜しおわった」)の意味になる(例:fallen leaves)。

ただboilの場合、他動詞と自動詞の二用法がある:

・Water boils at 100℃.
・We boiled the water.

だから理屈的には「boiled water」は「沸かされた水」も「沸き終わった水」もありえる。いずれにしろ結果としては沸騰済みの湯冷しではあるけれども、ネイティブにはニュアンス的にどっちの意味で捉えられているのか?
省2
451: (ワッチョイ d3e2-A5UL) 2023/05/22(月)13:54 ID:kYwZE1aF0(2/2) AAS
>>450
まともなネイティブが書いていると元が取れないGoogle検索結果ならいくらヒットしても何の意味もない。
Google検索をソースに使うなら出典明記が原則。
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.028s