[過去ログ]
[English] -- 英文法・語法に関する質問 Part 26 (1002レス)
[English] -- 英文法・語法に関する質問 Part 26 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/
上
下
前次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
抽出解除
レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
965: 名無しさん@英語勉強中 (オッペケT Sr5f-O/Ol) [] 2023/07/01(土) 03:00:05.86 ID:FZQV98yUr my subway ride this morning was awful.の文についてですが、 myからmorningまでがSだと思うのですが、rideからmorningはmy subwayにかかってるのでしょうか。 そうすると、今朝乗る地下鉄は最悪だったとい意味になり訳がわからなくなってしまいます。 正しい訳は、今朝の地下鉄の乗り心地は最悪だったとあります。 どの様に英文解釈?品詞分解?したらそうなるのでしょうか。 Rideの後はin this morningでは何故駄目なのでしょうか。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/965
968: The OED Loves Me Not (ワッチョイ 0689-+Mc8) [sage] 2023/07/01(土) 06:44:59.07 ID:KXDWdJ+f0 >>965 My subway ride --- (直訳)私の地下鉄乗車は this morning --- 副詞(今日の朝に) was awful --- 酷かった 副詞 this morning が、その前の名詞句を後置修飾。 young people these days --- 近ごろの若いもんは(年寄りが言いそうな台詞) boys and girls today --- 今日の少年少女は my great experience --- 今日の私の素晴らしい体験は http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/968
上
下
前次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
1.962s*