[過去ログ] [English] -- 英文法・語法に関する質問 Part 26 (1002レス)
上下前次1-新
抽出解除 レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
254(2): (ワッチョイ b7a1-wHlW) 2023/04/30(日)08:25 ID:HMqX5d2f0(2/5) AAS
>>25
自分も最初言い換えかと思ってchatgptに聞いたら違うって言われた
曰く、a positive evaluationが指すのはby-electionsそのものではなくその結果、つまり4議席を獲得したことを指していると
だからin what以下は前文全体に掛かっていると
255(1): ブタ耳 (ワッチョイW 7fe3-bHUF) 2023/04/30(日)08:45 ID:XXMdHJTu0(4/5) AAS
>>254
その場合、in what ではなく、which とすべきでは?
261(1): (ワッチョイ 3796-mpuK) [age] 2023/04/30(日)12:53 ID:iLwQDGPT0(1/3) AAS
Japan's ruling Liberal Democratic Party secured four of the five Diet seats up for grabs in by-elections April 23, in what LDP Secretary-General Toshimitsu Motegi told reporters was "a positive evaluation from the public."
日本の与党である自由民主党が4月23日の補欠選挙において5つの選挙区の中で4つ取ることが出来たということで、
茂木敏充幹事長は「政権に対して前向きな評価を国民の皆さんからいただいたと思っております」と記者団に述べた。
>>254 a positive evaluationが指すのはby-electionsそのものではなくその結果、つまり4議席を獲得したことを指していると
だからin what以下は前文全体に掛かっている
>>258 In this case, "in what" refers to the outcome of the by-elections, which is described as a positive evaluation from the public according to the LDP Secretary-General's statement.
そうです、in what 以下は前文全体に掛かっている、これが正しいです。
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.032s