[過去ログ] スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 366 (1002レス)
上下前次1-新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
525: The OED Loves Me Not (ワッチョイ cf89-g4sH) 2023/09/03(日)04:36 ID:yB4z2zhj0(3/3) AAS
>>517
(...) remains to be seen.
については、二人の回答者さんの言う通りですが、その本の中では解説されないはずです。
通常は、その本の中で後で解説するつもりなら、著者は
(...) will be discussed further in Chapter 5 of this book.
I will delve into the issue of ... later in this book.
などと書くはずです。
注意深い著者なら、その本の Introduction において
Chapgter 1 では、〜ということについて書きまっせ。
Chapter 2 から 5 までは、これこれにういて書きまっせ。
省2
526(2): (ワッチョイ b396-yzHn) 2023/09/04(月)09:52 ID:XThZESBB0(1/3) AAS
お願いします。
I don't like him because he is rich.
↑
この文の意味ですが、
金持ちだから、あいつ嫌い(金持ちは嫌な奴が多いから嫌い)
金持ちだから好きってわけじゃない(金持ち以外のところに惹かれたの)
という2種類の解釈がありえるが、どっちなのかは文脈で推測するしかない、という理解でよろしいでしょうか?
527(1): (ワッチョイW 439d-fPXT) 2023/09/04(月)10:20 ID:6iTvzgL80(1/4) AAS
文脈で理解するしかないかな
規範的には前者の場合
カンマを使うように言われています
ということはもししっかりと編集された文章ならば
後者である可能性が強くなりますが
ほとんどの場合そういう時は文脈もしっかり提示
されているはずです
528(1): The OED Loves Me Not (ワッチョイ cf89-g4sH) 2023/09/04(月)10:22 ID:PQE0yXOI0(1/5) AAS
>>526
まあ、確かにそのように言われています。そして
外部リンク:english-lab-japan.com
このリンク先にも、それと同じことが書いてあります。
しかし、馬鹿でない限り、少しでもまともな書き手なら、二通りに解釈できるような文を
書いたりはしません。
It's not that I like him because he's rich.
お金があるからって、あの人が好きってわけじゃない。
He's rich. So I don't like him.
金持ちだから、嫌い。
省1
529(1): The OED Loves Me Not (ワッチョイ cf89-g4sH) 2023/09/04(月)10:39 ID:PQE0yXOI0(2/5) AAS
>>526
I don't like him because... とくれば、普通は
「私はあの人のことは好きじゃない。なぜかというと...」という
意味になるはずです。
The other man, the one Italked about, loves me a lot and will do anything for me,
but ★I don't like him because★ he's his son. But I realised that I can get him
to do whatever I want, and take revenge for everything that he put me through ...
外部リンク:www.google.co.jp
(上のリンク先に表示されるページの、上から8行目あたり)
日本人に英語をお教えるときに、みんなしたり顔(ドヤ顔)で
省8
530: (ワッチョイW 439d-fPXT) 2023/09/04(月)10:51 ID:6iTvzgL80(2/4) AAS
このトピック自体は英語圏の指南書のよくあるトピックであって
英語圏の実用的な問題です
で複数の解釈というトピックは
否定辞含む文で起こる曖昧性でこれは英語にとどまらない
普遍的な広がりがあります
そう考えると語法情報だけ見ているマニアな学習者は別として、
否定辞の働きに意識を少し向ける、そういうトピック自体は
それほど批判されるような性質のものではないと思います
531: The OED Loves Me Not (ワッチョイ cf89-g4sH) 2023/09/04(月)11:05 ID:PQE0yXOI0(3/5) AAS
なるほど。英語圏の指南書によくあるんですか?
それは知りませんでした。しかしそんなことをいちいち
本に書かないといけないくらいの複雑な問題でしょうか?
パッと見れば、2通りの意味があるに決まってます。
そして一般の文脈で出てくれば、それは私が
すでに挙げた小説の例にあるような意味に決まってます。
そして文脈上、1つ目の意味合いじゃないと感じたら、
別の意味合いで解釈すればおしまいのことです。
ろくに本も読まないような人たちに教えるような
低級のクラスで薄給のアメリカ教師あるいは
省1
532: The OED Loves Me Not (ワッチョイ cf89-g4sH) 2023/09/04(月)11:16 ID:PQE0yXOI0(4/5) AAS
そういう低レベルの学生(特に小学生)に英語圏の教師が
「文頭に and, but, so などの接続詞をつけてはいけません」
などと19世紀ごろから教え続けたために、英語圏の奴らだけじゃなくて、
そういう無能な英語圏の連中から英語を教わった日本人教師が
馬鹿正直にそれを信じ、それを跨参考書にドヤ顔で書いて、
それを読んだり、そういう授業を受けた日本人の馬鹿どもが
これまた馬鹿の一つ覚えみたいにそれを学生に教え続けた結果、
ほとんどの日本人や、多くの英米人もそれを信じ込んだままだ。
Can I Start a Sentence with a Conjunction?
外部リンク:www.quickanddirtytips.com
省3
533: (ワッチョイW 439d-fPXT) 2023/09/04(月)11:37 ID:6iTvzgL80(3/4) AAS
作文書くときにbutで始めるのはやらないから
各章の書き出しには用いないというくらいは言える
まあこのトピックは別の話なんでどうでもいいけど
534: The OED Loves Me Not (ワッチョイ cf89-g4sH) 2023/09/04(月)11:48 ID:PQE0yXOI0(5/5) AAS
(1) 各章の冒頭に and をつけることについてなんて、私は話題にしておりません。
(2) and を先頭に持ってくると「流行らない」かどうかについても、私は話題にしていません。
535: (ワッチョイW 439d-fPXT) 2023/09/04(月)12:05 ID:6iTvzgL80(4/4) AAS
いやbutで文を書きはじめて良いという規範は単純に
チャプターの冒頭で使用もできるという規範を含んでいるし
別に使用したって死ぬわけじゃない
これは難しい問題じゃない
536: (アークセー Sx07-QQrX) 2023/09/04(月)12:43 ID:9O6IZAvMx(1) AAS
ところで、質問はないのですが、英作文の上手い外語大卒の、確か還暦くらいの方はまだいますか?それから、なぜか英語の性表現に卓越した知識と経験のあるLGBTの方は、まだいますか?
537: 526 (ワッチョイ b396-yzHn) 2023/09/04(月)19:29 ID:XThZESBB0(2/3) AAS
>>527-529
ありがとうございました。
538(1): (ワッチョイ 835a-+GqY) 2023/09/04(月)20:51 ID:KcxpHrFm0(1) AAS
私たちのオーダーは箱単位で、個数単位ではありません。
Our orders are per box, not per piece.
Perの前がBe動詞なのは変でしょうか?それと、Perのあとは単数でしょうか、それとも複数形でしょうか。
539(1): (ワッチョイ b396-yzHn) 2023/09/04(月)22:36 ID:XThZESBB0(3/3) AAS
もう一つ教えてください
I am called "Mariko." という文ですが、最後のピリオドと"の位置に違和感があります。
私は「まりこ」と呼ばれています。 のように、「」や””でくくるのはまりこだけでいいはずなのに
。や.までもが括弧の中に入っているの、英語ネイティブの人はへんだと思わないんでしょうか?
540: The OED Loves Me Not (ワッチョイ cf89-g4sH) 2023/09/05(火)00:35 ID:fak3D+vJ0(1/9) AAS
>>538
All prices are per piece.
All prices are by the dozen.
per とか by をこのように使うのは、ちっとも変ではありません。
per のあとは単数形でもいいですが、
All prices are per two dozens.
All prices are by three pieces.
こういうふうに複数にすることもあります。
541(2): The OED Loves Me Not (ワッチョイ cf89-g4sH) 2023/09/05(火)00:42 ID:fak3D+vJ0(2/9) AAS
>>539
イギリス英語では
I am called "Mariko".
と書きます。アメリカでは何でもかんでもイギリス本土とは独自の道を歩みたかったから
なのかどうかは知りませんが、生き方や考え方だけでなく、英語の綴りや文法や
表現や、さらにはピリオドやコンマの打ち方まで独自のやり方をしないではいられなかったようです。
私などは、すべてアメリカ式の英語で統一してきたので、イギリス英語に出会うと逆に違和感を
感じてしまいますが、それぞれの国や風土に順応しようと思ってやってきました。
第一、ピリオドやコンマの打ち方や、数字の書き方(アラビア数字のあいだに挟むコンマやピリオドの
打ち方)などすべて、フランスとかそれ以外の国々では、英米とはまた違ったものですので、
省3
542(1): (ワッチョイW 439d-dXxL) 2023/09/05(火)01:35 ID:of+zU5SH0(1/2) AAS
some of whomという表現をみて、any of whomという表現もあるのかなと思って調べたのですが見当たりませんでした。この場合なぜanyは代名詞として使えないのでしょうか
543: (ワッチョイ b396-yzHn) 2023/09/05(火)01:44 ID:+dYOxuRy0(1) AAS
>>541
ありがとうございました。
イギリスでは別ということすら知りませんでした。
544(1): The OED Loves Me Not (ワッチョイ cf89-g4sH) 2023/09/05(火)01:44 ID:fak3D+vJ0(3/9) AAS
>>542
私の IT 環境では、いくらでも見当たります。有名な辞書にさえ載っています。
The Kenyans have three runners in the race, ★any of whom★ could win.
外部リンク:dictionary.cambridge.org
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 458 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.011s