[過去ログ]
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 366 (1002レス)
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 366 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1692947292/
上
下
前
次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
72: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8689-dlFE) [sage] 2023/08/26(土) 11:12:06.82 ID:mTLdsGYK0 >>70 >>By the way "John eats apples but Tom don't" is meant to be incorrect English, but in the town I grew up in in England, many young people and people that speak in heavy dialect use "don't" like that. ************** Charles Dickens や Thomas Hardy や George Eliot など、いろんな作家が小説の中で he don't というような言い回しを、 written English としてではなく、あくまで田舎者同士の気楽な方言交じりの会話の中でしきりに使っていますね。 有名なところでは、Liverpool 出身の The Beatles が Ticket to Ride の中で But she don't care. という 歌詞を使っていますね。 他の英語ネイティブの人たちも、ときどき「私もそういう方言をよく聞いたことがある」とネット上で書いておられますし、 特にイングランド北部(たとえば Yorkshire あたりでの方言にそういう言い回しを使うことが多いように聞いたような気がします。 (Yorkshire を初めとする Nothern England 方言について、Northern English という本を Katie Wales という linguist が 書いているのですが、それを読んでとても面白く思ったこともあります。 さて「外人」さんは、England のどの地域でそのような方言としての言い回し(he don't など)を 聞かれましたか?具体的にどういう地域でそのような言い回しを方言として使っているのかということに、私は興味を持っています。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1692947292/72
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 930 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.007s