[過去ログ] スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 366 (1002レス)
上下前次1-新
抽出解除 必死チェッカー(本家) (べ) レス栞 あぼーん
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
252(2): (ワッチョイ 85e2-ZMrV) 2023/08/28(月)10:28 ID:HoVa1wCJ0(1/6) AAS
>>250
wordreferenceの日本語フォーラム行けば?
外部リンク:forum.wordreference.com
254: (ワッチョイ 85e2-ZMrV) 2023/08/28(月)10:30 ID:HoVa1wCJ0(2/6) AAS
あるいはreddit
外部リンク:www.reddit.com
260: (ワッチョイ 85e2-ZMrV) 2023/08/28(月)10:45 ID:HoVa1wCJ0(3/6) AAS
>>257
>そしていいかげん>>252みたいなバレバレな自演はやめとけ
別人ですが
267: (ワッチョイ 85e2-ZMrV) 2023/08/28(月)11:10 ID:HoVa1wCJ0(4/6) AAS
>>249
>I apologize to you instead of the gay.
on behalf of
>I know he needs to improve in English.
improve his English
273: (ワッチョイ 85e2-ZMrV) 2023/08/28(月)11:25 ID:HoVa1wCJ0(5/6) AAS
Does the following sentence sound idiomatic and natural?: "I know he needs to improve in English." Or is it better to say "I know he needs to improve his English."
Both versions of the sentence are grammatically correct, but the second version "I know he needs to improve his English" sounds more idiomatic and natural in English. Using possessive pronouns like "his" in this context is a common way to indicate ownership or possession, which makes the sentence flow more smoothly.
284(1): (ワッチョイ 85e2-ZMrV) 2023/08/28(月)12:44 ID:HoVa1wCJ0(6/6) AAS
In most cases, "I apologize on behalf of him." is more commonly used to convey the idea that you're speaking for someone else who might not be able or willing to apologize themselves. It's a way of expressing that you acknowledge their actions and want to make amends.
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.032s