[過去ログ] スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 366 (1002レス)
上下前次1-新
抽出解除 レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
325(6): (ワッチョイ c132-yET9) 2023/08/29(火)01:01 ID:CKdHkmP50(1) AAS
You may go anywhere you like. の go の直後には
that が省略されていると思いますが、あえて
You may go anywhere where you like. とするのは
やはり不自然な表現となるものでしょうか?
また不自然であればそれは、英語的な語感やリズム感から
の不自然さでありましょうか?
326(1): The OED Loves Me Not (ワッチョイ 8689-dlFE) 2023/08/29(火)01:45 ID:xLLLfE150(1/8) AAS
>>325
(1) You may go anywhere you like. の形 --- 少なくともこの数十年は、これが普通。
(2) You may go anywhere that you like. の形
--- 少ないけど、こういう用例は今でも見つかる。昔から細々と使われてはいるようだ。しかし少ない。
(3-a) You may go anywhere. Where you like. の形(ピリオド付き。1990年あたりの文献にも見つかる)
You may go anywhere, where you like. の形 (コンマ付き。同じく 1990 年あたりの文献にも見つかる))
(3-b) You may go anywhere - where you like. の形 (-- は、長い横棒つまり dash のつもり。1990年あたりの文献にも見つかる)
(3-c) You may go anywhere where you like. の形 (私が見たところ、このようにコンマなしのものは見つからない。)
上の (3-a), (3b) は、Google.books で検索すると、1890 年から 1990 年までのあいだに、ごく少ないけれども見つかる。
(続く)
327: The OED Loves Me Not (ワッチョイ 8689-dlFE) 2023/08/29(火)01:47 ID:xLLLfE150(2/8) AAS
>>325 続き
検索していろいろと用例を見た上で私が推測するには、もともと 19 世紀終わりあたりに
... anywhere. Where you like. の形が使われ始め、(あるいはずっと前から使われていたのかもしれないけど)
その変形として
... anywhere, where you like.
... anywhere -- where you like.
もあった。まあこの3つは、息を継いでいるという感じで、三つとも同じようなもんだろうと思う。
つまり
「どこでもいいよ。好きなところにね。」という感じで、一応は二つのもの(二つの文)に分かれていたという
感じだ。それが現代に近づくにつれて、that に変わっていき、その that がさらに消えて、
省4
328: The OED Loves Me Not (ワッチョイ 8689-dlFE) 2023/08/29(火)01:53 ID:xLLLfE150(3/8) AAS
>>325 続き
Anywhere. Where you like. の用例
Johnny Rapana - Page 94
Charles Frances · 1964
Anywhere. Where you like, ' Ron offered .
**************
1882 年の用例
anywhere, where you like
外部リンク:www.google.co.jp
(この上のリンク先に表示されるページの右半分の下の方で、黄色に表示された部分)
省1
333(1): (テテンテンテン MMde-lN7b) 2023/08/29(火)02:15 ID:3i0PLCheM(3/7) AAS
>>325
>You may go anywhere you like. の go の直後には
>that が省略されていると思いますが、
thatの省略なんてないでしょう。
>>You may go anywhere where you like.
↑そのwhereは関係副詞ですか?
anywhereは副詞だから、基本的に先行詞にできないのでは?
... anywhere, where you like.
... anywhere -- where you like.
これらの表現は、anywhereを、where you likeで言い換えただけの
省2
357: (ニククエ 8689-FmU/) 2023/08/29(火)12:22 ID:R5B8m49E0NIKU(1) AAS
>>325
You may go anywhere you like. の anywhere は関係副詞ですよ。
関係副詞の anywhere は
[前置詞の to や at] + [any place という先行詞となる名詞語句] + [普通の関係副詞
の where]
という3つの要素を合わせた意味を持ちます。「 〜 する所はどこでも 〜 」。
だから問題の文章は You may go to any place where you like. と書き換えることが
できます。
anywhere には副詞の用法しかないとの書き込みがありますが、例えばジーニアス
英和辞典第5版にはちゃんとこの関係副詞の用法が載っています(上のような説明は
省1
373(2): (ニククエ c623-xnAW) 2023/08/29(火)23:50 ID:od9v8D880NIKU(2/3) AAS
>>325
英文法解説の P154 に
Do you know anywhere (that) we can get nice seafood?
この that は where に相当するが、
anywhere where ... とするのは語ろが悪い。
と書いてあるね。
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.030s