[過去ログ] スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 366 (1002レス)
上下前次1-新
抽出解除 レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
456(4): (オッペケ Sred-qoQu) 2023/08/31(木)20:25 ID:yMwcrmwSr(1) AAS
I’m thinking of going to your country to see you the end of the year but if you aren’t gonna say anything, it’s meaningless. Actually you have been ignoring my message.
すみません、自力ではここまでしか書けませんでした
加筆修正をお願いできますか
このまま何も言わないつもりなら行く意味はないよね、と言いたかったんです
459: 外人◆a0V.EBsnGU (GBW 0H32-lCj4) 2023/08/31(木)21:28 ID:WXX2VSb3H(4/7) AAS
>>456
I’m thinking of going to your country to see you the end of the year but if you aren’t gonna say anything, it’s meaningless. Actually you have been ignoring my message.
私だったらこう言いますね
I'm thinking of going to your country to meet you at the end of the year but if you aren't even gonna say anything then there's literally no point. And you've literally been ignoring my messages.
aren't even gonna say anythingをaren't even gonna replyに書き換えればもっといいかも
I'm thinking ofをI've been thinking ofに書き換えるといいもっと自然な気がしますが
460(1): (ワッチョイW 1a8a-XQRU) 2023/08/31(木)21:47 ID:E1vjTKzq0(2/5) AAS
>>456
その自力ので大体言いたいことは言えてるし良いと思うけど、とりあえずthe end の前にatとかabout はいるよね
あとそのActually は抜いちゃっていいと思う
まぁ一応加筆修正的なもの↓
I’m thinking of going to your country to see you at the end of the year, but I feel it empty if you keep ignoring my messages. Are you gonna say nothing?
468(3): (ワッチョイ c623-xnAW) 2023/09/01(金)01:02 ID:il3hcuwO0(1/4) AAS
>>456
I've been left in goddamn limbo for some time now,
and I'll be unable to get out of that quandary
pending my own decision on whether or not
I should go to your country by the end of the year.
My visit to and sojourn in your motherland
would be of little avail,
if your goddamn lips wouldn't even budge a nanometre
to create a chink with the possibility of letting some words be ejected.
You cannot deny that my sincere messages, alas,
省1
472(1): The OED Loves Me Not (ワッチョイ 8689-dlFE) 2023/09/01(金)04:08 ID:NZn0uu8E0(1/7) AAS
>>456
>>I'm thinking of ●going● to your country to see you...
質問者さんも回答者さんお二人にしても、みんなここで
going を使ってらっしゃいますけど、こういうときには
coming じゃないといけないかのように、私は思っていました。
Google 検索してみるとどちらでもよいかのように見えますが、やはり
come to your country to see you
の方が
go to your country to see you
よりも好まれているかのように私には見えてしまいます。
省1
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.033s