[過去ログ] Translation/レス英訳・和訳スレ (966レス)
前次1-
抽出解除 レス栞

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
192
(2): 2008/01/07(月)08:46 ID:Yvy341Ld(1/4) AAS
Let's talk with Jim-san. Part8
2chスレ:erobbs

お願いします
121: 2007/12/30(日)13:19 ID:xeM0GKEZ(4/6) AAS
193 名前:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★ 投稿日:2007/12/30(日) 13:05:47 ID:???
>>192
Hai. I understand that.
うい。了解。

I want to make sure to get the correct equipment for the job.
仕事(今回の作業? PINK運営?)に必要なモノを正確に把握したいですね。

The new bananaNAS is an excellent machine.
新しいバナナ鯖は素晴らしいマシンです。

I actually got to help in designing the specs for that with another engineer and the President of Polywell.
私は実は、他のエンジニアやPolywellのしゃっちょと一緒に、これの仕様を決めるのを手伝ったんですよ。
193
(3): 2008/01/07(月)10:52 ID:ePsuRKVA(1/8) AAS
>>192 以下和訳します
316 名前:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★[] 投稿日:2008/01/07(月) 04:04:04 ID:???
>>315 I need to understand the reasoning behind this a lot more before
I make any such paper.
Who is this paper for?
Is it for all the private people that help out on bbspink?
Is it for my friends, who would ask for it privately and not in front of thousands of people.
Are the volunteers needing this paper?
Will I ask them for their name, address and phone number so that I can mail it to them?
Is it for some kind of trap for me?
省14
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.214s*