[過去ログ] The Elder Scrolls IV:OBLIVION 170(ワッチョイ) [無断転載禁止]©2ch.net (1002レス)
1-

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
57: (ワッチョイ bdb2-sPSn) 2016/05/21(土)16:18 ID:87Z9JR/L0(7/8) AAS
ズレとか環境とかじゃなくてこのゲームが任せていい事にGPUを使おうとしないので余るって話じゃないのかよ
エンジンが食い残すから余った物を使おうとする→余らないって当り前じゃないかそれ
58: (ワッチョイ bdb2-sPSn) 2016/05/21(土)16:21 ID:87Z9JR/L0(8/8) AAS
まーキチガイでもNGでもいいよ別に
怒ってる訳でも何でもないから気にしないでくれ
59: (ワッチョイ 21a2-MTTD) 2016/05/21(土)17:49 ID:FD1jDgow0(1/3) AAS
いいぞ、気にするな
60: (ワッチョイ 91e5-8iTP) 2016/05/21(土)18:03 ID:NPJEotJQ0(3/3) AAS
>>46
言ってないです、NGもしてません
ゴメンな勘違いさせて
61: (ワッチョイ 2632-xKv1) 2016/05/21(土)19:24 ID:5TYs4tcS0(2/2) AAS
まああまり熱くならずにまったり話し合おうぜ!
62: (ワッチョイ 3472-FRyb) 2016/05/21(土)19:29 ID:7Kdm6jIE0(1) AAS
>>53
DSRかけなくたって、4KだとドライバからAAを強くかけるだけでもGPUパワーは不足ぎみだよ

「ゲーム「全て」の話」というのはその通りだけど、逆にFALLOUT4のような最新ゲームで
「4K環境ではまだGPUパワーが足りない、足を引っ張ってる、もっと上が欲しい」という話がされているのに
オブリだけ「GPUパワーは十分、4Kはエンジンと別のGPU側の話(?)なんだから関係ない」って凄い特殊な判断だよね
少なくとも解像度、Bloom/HDR、AA等はGPUで処理するのがバニラエンジンでしょ

発売当初はC2DのCPUに対して、GPU(GT8xxx)の方がボトルネックだったわけで、
現在でも、ノートPCの多くでは、FHDのオブリ程度でもGPUがボトルネックになる
「負荷」というのは、あなたの今現在の環境を基準にした「負荷」にすぎず、相対的という話だよ
大半の人の環境が似たものだろうという>>55や、負荷のバランスがCPU寄りという事実には賛成はするけどね
63
(2): (ワッチョイ 1c91-xKv1) 2016/05/21(土)19:54 ID:DKQJTu1H0(1/4) AAS
皆様、こんばんわ

最近、ちょっと思いついてVanilla英語名のカタカナ翻訳をしているんですが
こんな感じの翻訳ってどうでしょうか?
画像リンク[jpg]:up.mnty.net
64: (ワッチョイ 2152-xKv1) 2016/05/21(土)19:57 ID:YF/53VDu0(1) AAS
ワッチョイ有りにしたのは正解だったな
65: (ワッチョイ e90f-G0cz) 2016/05/21(土)19:58 ID:IAGivzG20(4/4) AAS
Oblivionにオバマ大統領がいるわけだが
動画リンク[YouTube]
66
(1): (ワッチョイ 21a2-MTTD) 2016/05/21(土)20:00 ID:FD1jDgow0(2/3) AAS
>>63
わかり辛いと思う
67
(1): (ワッチョイ 1c91-xKv1) 2016/05/21(土)20:18 ID:DKQJTu1H0(2/4) AAS
>>66さん
返信有難うございます
ですよねw
自分でもオブリの本来の英語名詞を使うと言う事に目を向けては見たのですが
少し疑問は感じていたんです
翻訳とかしないでゲームして遊ぶことにします
ありがとうございました
68
(1): (ササクッテロ Spbd-S3qw) 2016/05/21(土)21:26 ID:dZ9lZStop(1) AAS
>>67
エンチャや自作modに関しては
カタカナにうちもしてる

普通のRPGでも鉄の剣とグレートソードが入り混じる場合もあるし、ありかな、と思って
69
(1): (ワッチョイ bda1-G0cz) 2016/05/21(土)21:43 ID:YjQAmwZA0(1) AAS
>>63
俺はアリだと思う。
程度の差はあれ、英語名詞をカタカナに書き直すだけの和訳が理想なんだ。

Lightning → 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士

みたいな和訳は嫌。
70
(1): (ガラプー KK82-GadB) 2016/05/21(土)21:46 ID:1iPsWa5mK(1) AAS
日本語化選択肢の一つとしてあってもいいんじゃないかな、俺はカタカナ名詞も好きだよ
71: (ワッチョイ 1c91-xKv1) 2016/05/21(土)21:53 ID:DKQJTu1H0(3/4) AAS
>>68
返信有難うございます
Vanilla英語版を見てみると、こんな名前だったのか!というのが多いですね
作業を始めては見ましたが、ウーンズとかならまだしもカタカナでも
意味不明の単語も多いですw
MODの武具などとの整合性を考えると武具は英語名詞が簡単なんですけどね
ざっと見ましてけどFranとか終わる気がしませんw
英語名詞で遊んで、一応、始めてしまったんで個人的にチマチマ翻訳は続けようと思いますw
72
(2): (ワッチョイ 1c91-xKv1) 2016/05/21(土)21:59 ID:DKQJTu1H0(4/4) AAS
>>69さん
>>70さん
すみません、アンカできませんでした
カタカナ訳というのも雰囲気が変わって楽しいかもしれませんね
私の環境がFran,MMMなものでその辺をやってみようと思います
返信有難うございました
73: (ワッチョイ 21a2-MTTD) 2016/05/21(土)22:04 ID:FD1jDgow0(3/3) AAS
2ちゃん初心者か?
力抜いて良いぞ
74: (ワッチョイ 91e5-8iTP) 2016/05/22(日)00:04 ID:AINCpFgO0(1) AAS
>>72
頑張ってね
75: (ワッチョイ b0ed-xKv1) 2016/05/22(日)00:23 ID:McB9gyac0(1) AAS
>>72
しとしん版じゃだめなんか?ポーションの訳とかほぼ君と同じような翻訳方法っぽいけど

カタカナ翻訳は基本的にいいと思うけど、意味不明な言葉が多くなるのが欠点だね
そのSSだと「コンバレセンス」「レスパイト」「クワーム」「ジンクシング」とかね、読んでも???だから
ここらへんは、名詞訳のもっとも悩ましいところだけど、自分なりのポリシーで訳すのはいいと思う
76: (アウアウ Sa96-92kO) 2016/05/22(日)02:27 ID:LibqOzx+a(1) AAS
MOD入れるなら諦めたほうがいいと思う
コンシューマーで遊ぶのもいいんじゃないか
英語を見る機会は全くと言っていいほどなくなる

英語名詞でやってたなら凄く新鮮味を感じるはず
1-
あと 926 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.011s