[過去ログ] Total War: Three Kingdoms 日本語化スレ Part1 (1002レス)
上下前次1-新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
182: (ワッチョイ 67a4-9b2Z) 2019/05/29(水)20:09 ID:tEayIOqZ0(1) AAS
>>181
丁度steamでゲームをインストールしているところだったんだ
ありがとう!!
183(1): (ワッチョイ df73-35ji) 2019/05/29(水)20:14 ID:3jWnZIf+0(1) AAS
ちょうど起動した後だったので落として入れてみた
最初に見たスキルが「ファイナルラッシュ」で笑った
なんかもっと中国感欲しかったw
184: (ワッチョイ bf8c-WAyB) 2019/05/29(水)20:15 ID:t/vn2zoo0(2/2) AAS
>>181
うおおおおおお
いつもお疲れ様です!ありがとうございます
185: (ワッチョイ bf70-9b2Z) 2019/05/29(水)20:31 ID:f31xqIXk0(1) AAS
>>181
とても助かっています。いつもありがとうございます。
186: (ワッチョイ a7dc-buEI) 2019/05/29(水)20:34 ID:gFbZtdhg0(1) AAS
>>183
気になるならシート自分で直したり修正案だしていいんだぜ
翻訳してる側からするともっといい訳があるんじゃないかと思いながらやってるから
修正意見はどんどんほしいくらいだ
187: (スプッッ Sd1b-/+qw) 2019/05/29(水)20:36 ID:W7FGy8eod(1) AAS
スキル名なんかは中国語版を参照してみるといい意訳があるかもしれない
188: (ワッチョイ e7b1-IeET) 2019/05/29(水)20:40 ID:5l/JbiAA0(1) AAS
>>181
ありがたく使わせていただきます。
189: (ワッチョイ 27b1-buEI) 2019/05/29(水)20:46 ID:FOlV8mHy0(1/2) AAS
>>181
と>>169は一緒のデータですか?
間違えてたらすみません
190(3): (ワッチョイ 7fac-buEI) 2019/05/29(水)20:53 ID:1ZUtXqAK0(4/4) AAS
申し訳ないです、アドレス間違えてました
外部リンク:1.gigafile.nu
191: (ワッチョイ 27b1-gP31) 2019/05/29(水)21:02 ID:OC4SWw5E0(1) AAS
>>190
おつかれさまです。感謝します。
192: (ワッチョイ 27b1-buEI) 2019/05/29(水)21:02 ID:FOlV8mHy0(2/2) AAS
>>190
更新ありがとうございます!
193(1): (ワッチョイ 27b1-gP31) 2019/05/29(水)21:05 ID:cbLsryUJ0(1/2) AAS
この勢いなら質問が出来る
いつも有志の方々お疲れ様です
どなたかこれを訳していただけないでしょうか?
TWTKの董卓のトレイラーで歌われているものです。
気になって夜も寝られません
董賊潛懷廢立圖,
漢家宗社委丘墟。
滿朝臣宰皆囊括,
惟有丁公是丈夫`.
The rebel Dong Zhuo conceived the foul design,
省3
194(1): (ワッチョイ 07f4-V2ei) 2019/05/29(水)21:38 ID:N1erUmRT0(2/4) AAS
張飛が呂布を「dog!(犬」と罵倒するところは「三つの家の奴隷め!」にしても良いですか?
195(1): (ワッチョイ df11-9b2Z) 2019/05/29(水)21:54 ID:las/9ibx0(1/2) AAS
英語も中国語も韓国語も弱いけど手伝いてぇ…
日々、スプレッドシートの変化見てたかぶってます
翻訳進めてる人とデータ作成して投下してくれる人ほんとリスペクト
196: (ワッチョイ bf5c-dCWx) 2019/05/29(水)22:00 ID:WNZdG7CU0(1) AAS
reinforceは強化じゃなくて増援のことやで
197(1): (ワッチョイ 07f4-V2ei) 2019/05/29(水)22:06 ID:N1erUmRT0(3/4) AAS
>>195
ぶっちゃけ小学生でも訳せるようなところとかは、野放しにされてたりもするところあるからそういうところ埋めてくれたら…
198: (ワッチョイ dfb1-9b2Z) 2019/05/29(水)22:33 ID:ZnShW5+x0(1) AAS
>>190
ありがとうございます
199(2): (ワッチョイ df11-9b2Z) 2019/05/29(水)22:35 ID:las/9ibx0(2/2) AAS
>>197
たしかに、ものすごい分量なので、諦めてないでそういうの探すか
google翻訳にかけたやつを仮訳でポンポン入れていくのは助けになるでしょうか?
200(1): (ワッチョイ 07f4-V2ei) 2019/05/29(水)22:46 ID:N1erUmRT0(4/4) AAS
>>199
google翻訳ででた内容を正しい日本語に直せればいいとおもう
多少意訳になってしまうのは仕方ないし、武将のセリフなんかはその方がいい
でも普通に単語だけのものとかもまだ未訳多いよ
201(2): (ワッチョイ 87f4-V2ei) 2019/05/29(水)23:04 ID:NhGNUsBn0(1) AAS
スキルの説明が空白になってしまいます。他にもあるかも。イタリックのフォントが適用されてて、繁体字フォントのイタリックがないせいのよう。英語フォントを全部消して、繁体字フォントのみで応急対策できます。
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 801 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.009s