[過去ログ] Total War: Three Kingdoms 日本語化スレ Part1 (1002レス)
上下前次1-新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
922: (ワッチョイ 01e5-F2Fz) 2019/06/22(土)15:46 ID:meFGvGFB0(3/3) AAS
>>921
やってもいいけど、やるとそれなりに時間かかる。個人的には、今は修正作業よりも未翻訳箇所に時間さきたい
それに、「黃巾」あたりは今直してもどうせまた出てきそう
だから、今はとりあえず「關」レベルのだけ直しといて、それ以外の修正作業は(予定通り)落ち着いてからでいいかなと。表はその時のためのメモってことで。
「nameだけ半端に直すな、全部統一してくれ」って話なら、nameのバージョンを修正前に戻すだけでおk
923(1): (ワッチョイ e19d-g39w) 2019/06/22(土)15:48 ID:IUdKUApY0(1/2) AAS
「dilemmas_.loc」 で、もめていたのか。
Disloyal vs. Loyal の最初に、不忠不義 対 忠君報国 と訳つけたの自分です。
微妙な訳を付けたこと自体は、申し訳ない。仮訳なので、直したことも助かります。
ただここを、不忠 対 忠義としたなら、このシートで原文Disloyalのとこは、全部同じ文字に直したほうがいいのかはどうしようかなと、意見を聞きたいです。
あと、このイベントのシート全般的に、4文字 対 4文字のバランスなので、それを気にして4文字にしたというのもあって、このバランスはどうしようかなとは思います。。
924: (ササクッテロ Sp8d-1Nzm) 2019/06/22(土)16:09 ID:jF2i6mElp(3/3) AAS
私の発言遡って見てもらえたら、翻訳速度優先してほしいのが分かるかと思うけど、修正はキリがなくて、時間がかかると暗に言ったつもり。でも、修正したのは戻すのももったいないから、とにかく進めてもらえたら、ありがたい。
925: (ワッチョイ dbd0-+Ym3) 2019/06/22(土)17:19 ID:9j1srRvf0(1) AAS
翻訳には全く参加してないけど
日本人が読めるようにしておいて
あと早く全部翻訳してら
926: (ワッチョイ a1d5-mDEe) 2019/06/22(土)17:47 ID:7FV6Cy0E0(1/3) AAS
>>923
日本にある言葉何だけどね。
戦時中に使われまくって戦後は避けられるようになったから知らない人が多いのも無理はないけど。
とりあえず二文字にあわせたらどうかな。
927: (ワッチョイ e19d-g39w) 2019/06/22(土)18:21 ID:IUdKUApY0(2/2) AAS
意見ありがとうございます。
どうも、翻訳優先で、微妙なものもとりあえず訳して、ゲームした時に認識しやすくてして、出てくる場面確認して直すでいいかなと、個人的には考えていました。
直しは時間かかるのは同意なので、訳を優先します。
いったん、訳終わったら、また意見募りましょう。
みんなが、楽しくゲームできれば、訳には全くこだわっていないです。
>>926
戦記物読みなれてるせいなのか、忠君報国が、日本語じゃないと言う指摘は、びっくりしました。
確かにgoogle検索ででない・・・・
928: (ワッチョイ b973-7N3v) 2019/06/22(土)18:22 ID:gwI7kpDn0(1) AAS
中国古典なんて昔は教養だったんだから
漢字の意味が違って伝わってるもの以外はたいていあるよな....
929: (ワッチョイ a1d5-mDEe) 2019/06/22(土)18:42 ID:7FV6Cy0E0(2/3) AAS
外部リンク:www.google.co.jp
一応google検索で出るよ。ダブルクォーテーションつけずに検索する人多い
930: (ワッチョイ dbf4-br4T) 2019/06/22(土)19:32 ID:Xq9/MgBh0(1/2) AAS
19:00時点のlocal_en.pack
外部リンク:25.gigafile.nu
全結合tsv
外部リンク:25.gigafile.nu
931: (ワッチョイ f1b1-MRln) 2019/06/22(土)20:10 ID:xBCc0oaJ0(1) AAS
●2ちゃんねる犯罪者リスト
秋葉通り魔(36) 卒業アルバム
> 画像リンク[jpg]:livedoor.blogimg.jp
刺殺された長男(51) 仕事の依頼で描いたなんらかのロボット
> 画像リンク[jpg]:i.imgur.com
鈴木ドイツ(58) コ イ ツ の 趣 味 = ナ チ ス ド イ ツ 軍 お よ び 第 二 次 世 界 大 戦
> 画像リンク[png]:o.8ch.net
> 画像リンク[png]:o.8ch.net
> 画像リンク[png]:o.8ch.net
> 画像リンク[png]:o.8ch.net
省17
932: (ワッチョイ dbf4-br4T) 2019/06/22(土)23:25 ID:Xq9/MgBh0(2/2) AAS
本日の更新でたくさんの翻訳がされていて、とても感謝しています。
いつもWinMergeで更新箇所をざっと流し見しています。
今回character_relationship_memories__.locでブラッシュアップされていて
とてもありがたいのですが、更新前はnemesisとrivalを分けられていた箇所が、
今回宿敵で統一されていました。ゲーム中では同じ扱いでしょうか?
確認できる方います?
933: (ワッチョイ b958-eGkX) 2019/06/22(土)23:49 ID:PRmwp/4+0(1) AAS
Rivalは相性が悪い状態またはその相手
相性が良い、または悪い武将と一緒に働いていると関係が発展して仲の良さ、悪さランクが上がっていく
一番仲の良い状態がOathswornで逆に一番悪い状態がNemesis
934(1): (ワッチョイ f1b1-br4T) 2019/06/22(土)23:56 ID:kTETeyD30(1) AAS
雰囲気とかどうでもいいから全部日本語で統一してほしい
935: (ワッチョイ a1d5-mDEe) 2019/06/22(土)23:59 ID:7FV6Cy0E0(3/3) AAS
用語集だとRivalが宿敵になってる
936: (ワッチョイ dbf4-1Nzm) 2019/06/23(日)00:03 ID:PDOLoXqu0(1/3) AAS
んじゃあnemesisは不倶戴天の敵ってところでしょうか。
937: (ワッチョイ 41b1-vPPE) 2019/06/23(日)03:22 ID:3cbHUI8G0(1) AAS
>>934のワッチョイ
(ワッチョイ f1b1-br4T)
数日前の謎の日本語固執くん
(ワッチョイ a1da-br4T) sage 2019/06/21(金) 20:39:16.98 ID:NOEeW3U30
> (ワッチョイ a1da-br4T)
ほんと便利だよなワッチョイて
とりあえずご苦労さん
938: (ワッチョイ d99b-MRln) 2019/06/23(日)04:07 ID:cGlI7EVo0(1) AAS
●2ちゃんねる犯罪者リスト
秋葉通り魔(36) 卒業アルバム
> 画像リンク[jpg]:livedoor.blogimg.jp
刺殺された長男(51) 仕事の依頼で描いたなんらかのロボット
> 画像リンク[jpg]:i.imgur.com
鈴木ドイツ(58) コ イ ツ の 趣 味 = ナ チ ス ド イ ツ 軍 お よ び 第 二 次 世 界 大 戦
> 画像リンク[png]:o.8ch.net
> 画像リンク[png]:o.8ch.net
> 画像リンク[png]:o.8ch.net
> 画像リンク[png]:o.8ch.net
省17
939: (アウアウカー Sa5d-1Nzm) 2019/06/23(日)05:43 ID:961S3HQGa(1) AAS
自分が知らない=日本語じゃない
あまりにエゴが凄すぎて引いてしまった…
940(1): (ワッチョイ 41b1-Ao5E) 2019/06/23(日)07:32 ID:0PQ3OwPM0(1) AAS
自分が意味わかる = 中国語だけどコピペしていい
も大概だと思うぞ
941: (ワッチョイ a1d5-mDEe) 2019/06/23(日)07:41 ID:UqGlneH60(1/3) AAS
日本で昔から使われてる言葉でもだめならもうどうやって訳したらいいのかわからない。
ドラクエレベルにすりゃいいの?
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 61 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.293s