[過去ログ] Divinity Original Sin Part19 (758レス)
前次1-
抽出解除 レス栞

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
リロード規制です。10分ほどで解除するので、他のブラウザへ避難してください。
155: 2019/09/15(日)01:26:53.58 ID:hyekMPu2(1/2) AAS
まぁ、ファックマン先生の言う通り、翻訳やるならクオリティ重視でやるしか意味ないんだよな。
難しい英文はアホ翻訳で文脈わからん、簡単な英文は機械語翻訳で意味わからんなら
残念な結果しか見えない。
258: 2019/09/16(月)17:31:18.58 ID:WuuGLbwZ(2/2) AAS
grADVANCED大戦略 38(t)式戦車G型
2chスレ:game

> 314 名前:名無しさんの野望 (ワッチョイ ef63-t5fD [111.168.214.92])[sage] 投稿日:2019/09/09(月) 19:02:40.95 ID:TjR5OR/Z0
> 京
> 都
> ア
> ニ
> メ              自作自演もいいがこの一体感も忘れるなよひとあき
> ー
> シ
省19
522
(1): 2019/09/25(水)16:24:55.58 ID:10xfDT04(1/4) AAS
全く異なる言葉を「俺は馬鹿だから意味はともかく分かりやすく翻訳しろ、娯楽なんだし」
その内に柿もリンゴもブドウもミカンも分かりやすく果物と翻訳しろって言い始めるんじゃねえの
523
(1): 2019/09/25(水)16:28:07.58 ID:g9yhK1vi(7/11) AAS
>>522
そういう事じゃないだろ
拡大解釈しすぎ
662: 2019/09/28(土)00:58:11.58 ID:NtgM0Byb(1/2) AAS
「時代遅れの頑固者」「偏屈」が有志翻訳には多いだろうな
ましてや、有志翻訳の管理人ともなると「変人」「横取り」「利益独占」「泥棒」が多い
744: 2019/10/01(火)23:34:10.58 ID:wCqMwgaD(1) AAS
CS版高いな
いつもだったら翻訳代も入ってるんだろうって納得してるんだけど
これはそういうことなんだろうな
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.024s