[過去ログ] The Elder Scrolls V: SKYRIM その617 (1002レス)
上下前次1-新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
430: (ワッチョイW 12b7-tpSB) 2022/11/10(木)20:10 ID:B+llVYz20(1) AAS
シロディールは昔ジャングルだったけどタロスがシャウトで気温下げて今の感じになってヘイムスカーが言ってた
割りとなんでもありよなシャウトって
431: (ワッチョイW 19d2-UQSh) 2022/11/10(木)23:30 ID:QXO5j8D30(1) AAS
>>414
そもそもコミュニケーションとる気すらないやつが言うなよ
432: (ワッチョイW 5283-rG0a) 2022/11/11(金)00:48 ID:K6aoshH50(1/2) AAS
ドレビス・ネロレン
「人生のありふれた日常から、開放されさえすればなあ…」
↓
「かくしゅじゅもんを!となえるさいのうをもつひとむけです!(デカ棒読)」
このいきなり感情無くした喋りになるの怖いんだけど
433: (アウアウウー Sacd-QRcc) 2022/11/11(金)01:33 ID:pn1k2Qava(1) AAS
大学のキャラなんかも呪文買うときはみんなそれだよね
原文が同じだから訳語も全部同じにしちゃったんだろうけど、吹き替えくらいは現場で違和感覚えないもんなのかね
434(1): (スッップ Sdb2-LXjp) 2022/11/11(金)01:38 ID:bSNooiIud(1) AAS
ネタバレ防止のために用途とか文全体とか知らせずバラバラに録ってたんじゃなかったっけ
435: (ワッチョイW 8925-IBrl) 2022/11/11(金)02:05 ID:kxZJANWd0(1) AAS
夜の平原を散歩してたら初めてマッドウーマンとやらに出会ったが、
急に後ろから話しかけられてめっちゃビビったw
スケルトンより怖いよ
436: (ワッチョイW 6573-YoGS) 2022/11/11(金)04:12 ID:Qm9Muo870(1/2) AAS
ワバジャックワバジャックワバジャックワバジャック
437: (アウアウウー Sacd-azQ/) 2022/11/11(金)06:44 ID:sCAT7IoNa(1/2) AAS
>>434
あの時期の洋ゲーは同じ理由で翻訳ダメダメなゲームが少なくなかったけどその中でもスカイリムは酷いよ
AEの翻訳見ると機械翻訳を修整したのかですます口調が多いし既に公式訳のある単語をロクに調査してないのか違う翻訳しまくってるから翻訳チームの質の悪さも大きいと思う
438(1): (ワッチョイW a254-2jVu) 2022/11/11(金)06:49 ID:Bd6O5ePe0(1) AAS
もうWitcher3を翻訳したスパイクチュンソフト翻訳チームが標準だと思ってしまっている俺らがいる
439: (ワッチョイW 6573-YoGS) 2022/11/11(金)07:22 ID:Qm9Muo870(2/2) AAS
>>438
オブリの日本語の時みたいにスパイクが担当してくんねーかな
440: (ワッチョイW f603-bZM3) 2022/11/11(金)07:34 ID:sPTS0WIh0(1) AAS
ボダランの翻訳も良かったな
微妙なネタでも原語から大きく変えずに日本人向けにアレンジしてて上手いと思った
ベゼはなんか色々揺れりゃあ良い
441: (オッペケ Sr79-V+rT) 2022/11/11(金)07:51 ID:+xoPNEG3r(1) AAS
基本的にmodとの統一性考えて英語音声だから、もういっそ吹き替えはデストロイオールヒューマンズ並でもいい
442: (ワッチョイW 9243-TRXl) 2022/11/11(金)08:10 ID:5WgOIb8x0(1) AAS
表記が揺れました
443: (ワッチョイW 9211-jb/P) 2022/11/11(金)09:15 ID:O7PeZQDG0(1/2) AAS
ファルメルだけは頑なに表記揺れすら無いって何故なんだろな……
444: (アウアウウー Sacd-azQ/) 2022/11/11(金)09:24 ID:sCAT7IoNa(2/2) AAS
ESOでもしっかりファルメルで徹底してる謎
ESOはデイドラの王子→デイドラ公みたいな感じでスカイリムで微妙だった翻訳の修整もしてるのに
445: (ワッチョイW 3269-PTzw) 2022/11/11(金)09:36 ID:oSbaASTN0(1/2) AAS
なんかerは一貫してェルと訳するみたいなルールがあんじゃないのかね
ラテン語名のインペリアルが多いオブリのときにそういうルールができたんじゃないかと疑ってる
Mercerもみんなマーサーとしか呼ばないのに日本語字幕だけメルセル
あいつブレトンなのに
446: (ワッチョイW 36b1-oz0D) 2022/11/11(金)09:44 ID:eGeNfxWj0(1) AAS
ファルメルは化け物になってるからもうエルフじゃないものとして翻訳してるんか
ドゥーマーとかダンマーは訳されてるから
447: (ポキッー Sr79-p2k6) 2022/11/11(金)12:28 ID:2coTcICdr1111(1) AAS
ドゥーマーもESOだとドゥエマーになってて今後TES6でもスタンダードになっていくのかな
448: (ポキッーW d973-QRcc) 2022/11/11(金)12:55 ID:tXA4ycU701111(1) AAS
ヴァーミルナとか発音云々とかじゃなくてただの誤読なのにそれがずっと引き継がれてるのも気持ち悪いよなあ
449: (ポキッーW 32db-7om8) 2022/11/11(金)13:02 ID:vNlrSDQy01111(1/3) AAS
ダンメルと戦いたいのか?
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 553 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.014s