スパロボ図鑑 4088冊目 (1002レス)
スパロボ図鑑 4088冊目 http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/gamerobo/1731931034/
上
下
前次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
抽出解除
レス栞
このスレッドは1000を超えました。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
420: それも名無しだ 警備員[Lv.56] (ワッチョイ f3b4-AGre [182.169.58.32]) [sage] 2024/11/21(木) 21:30:29.54 ID:Z1yJtMUZ0 こちらの言語に翻訳するとああなるんだと思うようになった http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/gamerobo/1731931034/420
431: それも名無しだ 警備員[Lv.6][新芽] (ワッチョイ f6f3-2jBS [240b:12:23c1:e900:*]) [sage] 2024/11/21(木) 21:56:51.47 ID:GxdyKlHB0 作者が神は細部に宿るノリで独自の異世界語を設定しても、読んだり見たりするこっちからすると 毎回その注釈を入れてくれるよりは同じ意味の一般的な単語で表現して貰った方が 遥かに解りやすいしテンポもいいからな。普通は>>420みたいな形である程度割り切る物だし 【「あっ、オレはケールとチェキね」「あたしは……ケールとスイム」】レジェンド・オブ・レムネア 前者のセリフはレムネアの仲間のリアンが、後者はレムネアが酒場で注文する際に発したセリフ 一応ケールはパン、チェキは酒、スイムは果実水の一種という最低限の解説はあるのだが 解説無しで上記のセリフを読んでも状況から何か注文した事くらいしか解らないし、そもそも 本作はうるし原智志のおっぱい漫画なのでそんな細部なんて気にする読者はいないと うるしも悟ったのか、これ以外に日常的に使われていそうな異世界の単語は特に登場しなかった http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/gamerobo/1731931034/431
上
下
前次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
1.792s*