[過去ログ] タガログ語の本 教えて! (781レス)
上下前次1-新
抽出解除 レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
169(3): 名無しさん@1周年 02/11/13 18:13 AAS
Estudyante ako.
Maganda ang bulaklak.
Matuin ang tumakbo ko.
これらのような文を過去形にしたい場合どうすればいいんでしょうか。
170(2): 名無しさん@1周年 @新人 02/11/24 05:35 AAS
>169
これらの文は流れの中で過去形ともなりますが、敢えて過去を
強調したい場合は、noonを付けて表現したら良いと思うのですが…。
Estudyante ako noon. (私は以前学生でした。)
でも、Noon estudyante ako. とすると(以前私が学生だった頃)と
なってしまいますので語順に注意??
175(1): 169 02/11/27 15:49 AAS
170
ありがとうございます。過去をあらわす副詞をつければよいのですね。
話は変わりますが、ある本でタガログの勉強をしていて、ミーシャの
「つつみ込むように」のタガログ版の歌詞で勉強してるのですが、
Sa katatapos na ulan ako'y naglalakad na nakapayong.
雨上がりの道を傘さしてあるく。
ここで na nakapayong は文法的にどう解釈すればいいのでしょうか?
「傘さして」と訳すみたいですが・・
payongは「傘」のことですが naka はどういう意味なんでしょうか?
176(1): 169 02/11/27 15:55 AAS
Parang bata na tumitingin at sa tubig ay nananalamin.
「水鏡に映そう、幼い子供みたいに」
nananalaminってなんでしょうか?alamの変形でしょうか?
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.021s