[過去ログ]
★ インドネシア語スレッド 4 ★ (1001レス)
★ インドネシア語スレッド 4 ★ http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1170260117/
上
下
前
次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
1: JJ [] 2007/02/01(木) 01:15:17 ▲_▲ [゜┷ ゜] ∪|_|⊃鹵 Mari kita belajar bahasa Indonesia ! ┛┗ http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1170260117/1
982: 何語で名無しますか? [sage] 2009/07/22(水) 03:01:07 糞ベンチョン・JJがスレ立てすると過疎化するんで急遽次スレ立てたよ 次スレ ★ インドネシア語スレッド 5 ★ http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1248198405/ JJはスレ立てのために現れたんだろうなw 残念 (Sayang ! ) http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1170260117/982
983: 975 [sage] 2009/07/22(水) 03:37:07 >>976 > 「Apa maksudnya kata kamu "sayang" ?」はsayangの意味を聞いてるんですよね? > 電話で聞いたんですけど「自分で調べて」って言われた。 maksudは意図とかつもりとかそんな感じだから、辞書に載ってる意味よりも文脈に関連した意味を指す。 だから、電話でのやり取りのコンテキストが分からないからなんともいえないが、「自分で調べて」っていうのは変な感じがする。 sayangはもちろん残念って意味はあるけど、いとしいとか可愛いとか、そういう意味もある。愛って言っても恋愛感情だけじゃなくて、 夫婦愛とか子どもへの愛とかペットに対する愛とかにもsayangを使う。 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1170260117/983
984: 974 [sage] 2009/07/22(水) 05:28:01 >>983 ありがとう。上にも書かれてるように 「sayangには好きっていう意味と残念っていう意味があるみたいだし 調べていくうちにcintaとかsukaも出てきてよくわからないから ”sayang kamu”の説明をしてほしい」って言ったときに、 「これは1回しか言えないよ」だから「自分で調べて」って言われた。 ちなみに昨日に続きこんな時間に起きてるのは その子がムスリムで5時に起きて礼拝しないといけないけど 起きられないからってモーニングコールをしてあげてるww http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1170260117/984
985: 何語で名無しますか? [sage] 2009/07/22(水) 05:38:34 フレッシュでいいなぁ〜♥ http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1170260117/985
986: 何語で名無しますか? [] 2009/07/22(水) 06:19:30 >>984 Memang dia mencintai mu!! http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1170260117/986
987: 何語で名無しますか? [sage] 2009/07/22(水) 12:36:57 あまりに鈍感で結局嫌われそうだなw http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1170260117/987
988: 何語で名無しますか? [sage] 2009/07/22(水) 15:26:40 CINTA MONYETだな http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1170260117/988
989: 何語で名無しますか? [sage] 2009/07/22(水) 22:01:31 >>986 「彼女は君が好きに決まってる!」見たいな感じですか? 調べてみたけどわからないです>< >>988 google翻訳では「サルの愛」と出るんだが 俺を煽ってんのか? http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1170260117/989
990: 974 [sage] 2009/07/22(水) 23:16:08 >>989は>>974です! ごめんなさい>< http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1170260117/990
991: 何語で名無しますか? [sage] 2009/07/22(水) 23:20:54 >>989 http://id.wikipedia.org/wiki/Cinta_monyet http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1170260117/991
992: 975 [sage] 2009/07/22(水) 23:26:04 >>989 > >>988 > google翻訳では「サルの愛」と出るんだが > 俺を煽ってんのか? 俺は988じゃないけど、Google翻訳なんかに頼ってちゃダメだ。 ちゃんと辞書買ったほうがいいぞ。 俺のお勧めは佐々木重次先生の「最新インドネシア語小辞典」だ。 ちゃんと「初恋、幼な恋」と出てる。 コーネルのを引くと、puppy loveだそうだが、英語では子犬なのか? 俺の持ってる英和電子辞書(ジーニアス英和)には出てなかった。 イ・英ならコーネルはもはや時代遅れで、オハイオを買ったほうがいい。 俺はまだ持ってないけど。定額給付金で買おうかなあ。 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1170260117/992
993: 何語で名無しますか? [sage] 2009/07/22(水) 23:52:27 Ohioには、puppy love, infatuationと出ている。 というか、ジーニアスにpuppy loveは「幼な恋」と載っていると思うが。 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1170260117/993
994: 何語で名無しますか? [sage] 2009/07/22(水) 23:58:15 puppy loveはよくある言い回しなので、 大抵の辞書には載ってるはずだよ。 ドキドキするような、まだ初々しい若い恋のこと。 インドネシア語ではお猿さんなんだねー http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1170260117/994
995: 何語で名無しますか? [sage] 2009/07/23(木) 01:10:06 cinta monyetは知らなかった。勉強になりますなあ。KBBIでは、 (rasa) kasih antara laki-laki dan perempuan ketika masih kanak-kanak (mudah berubah); 飲み屋のねーちゃんから、愛してる愛してるっていわれますばってん、 だれも本気にはしておりまっせん。 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1170260117/995
996: 何語で名無しますか? [sage] 2009/07/23(木) 03:44:46 > 猿の愛? Cinta monyet! > これはなんだろう。誰にでも経験のある淡い初恋のことらしい。好きになって手紙を友人に渡してもらって > やっとの決意で相手とあってもろくに口も聞けない… それを Cinta monyet というらしい。 > > まだお互い成熟していないがゆえ、monyetが付いているようです。 > ここでは、すでに両思いになっている・いたことをさします。 > > そのまま英語に直して、アメリカで使うととんでもないこと(squeeze my monkey)になるが、、、 > やはりアジアは純朴でいいなと思った。 > ご参考までにアメリカでの猿は、インドネシアでは 鳥(burung)と表現されるが、ここでは > 隠語は載せないことにしているので この話はここまで。 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1170260117/996
997: 何語で名無しますか? [] 2009/07/23(木) 04:29:52 Cinta monyet = がきんちょの恋 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1170260117/997
998: 974 [sage] 2009/07/23(木) 05:29:47 勉強になります! ありがとうございます! http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1170260117/998
999: 何語で名無しますか? [sage] 2009/07/23(木) 12:11:34 教本とか広告媒体ぐらいしか使わない anda を恥ずかしげも無く使っているJJは 明らかに勉強不足 とっととインドネシアに行って乞食でもやってろ http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1170260117/999
1000: 何語で名無しますか? [] 2009/07/23(木) 13:36:35 1000 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1170260117/1000
1001: 1001 [] Over 1000 Thread このスレッドは1000を超えました。 もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1170260117/1001
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.009s