[過去ログ] フランス語を教えてください34 (1001レス)
上下前次1-新
抽出解除 レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
294(2): 2010/12/29(水)12:07 AAS
ポリ容器でパックされたフォアグラもらったんですが
画像リンク[jpg]:upload.jpn.ph
使い方とがをぐぐってみて訳したんですが合ってるかどうか確認願います。
使い方らしい部分の原文
placez la foie gras au refrigerateur la veille de sa degustation.
avante de le servir,sortez-le de son emballage et laissez-le 10 a 12 minites temperature ambiante.
avant ouverture,a conserver atemperature ambiante,
dans un endroit sec.
apres ouverture,a conserver au refrigerateur et a consommer dans les 24 heures.
省8
297(1): 2010/12/29(水)12:35 AAS
>>294
お宅はちゃんと写経したから訳してあげよう。
食べる前日に冷蔵庫にいれとけ。食う直前10-12分前には開封して常温になれさせろ。
開封前は湿気と日光を避けて保存しとけ。開封後は冷蔵庫にいれ一日以内に‘食え’。
フランス製。 以上
>スレチなんですがおすすめの食い方とかお願いします。
知らん。
304: デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 2010/12/29(水)20:49 AAS
あと>>294-295 の
Conditionné sous atmosphère protectrice.
も訳してねーじゃねぇか!
分からないからって勝手に飛ばして誤魔化すなよwww
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.242s*