仏文和訳(解釈)&和文仏訳のスレッド【フランス語】 [無断転載禁止]©2ch.net (480レス)
1-

244: (アウアウオー Saa3-x01O) 2017/01/05(木)20:37 ID:+x2rBaU3a(1/3) AAS
私は顔をガッキーの股間に挟みたいなあ
動画リンク[YouTube]
245
(2): (ワッチョイ a13f-qMyp) 2017/01/05(木)20:44 ID:anKeLurg0(1/3) AAS
>>243
有難うございます、
なにか心情を表す動作なのでしょうか?
246: (アウアウオー Saa3-x01O) 2017/01/05(木)20:47 ID:+x2rBaU3a(2/3) AAS
いちゃいちゃするガッキーをみてなにか心情を表す動作なのか考えてみましょう
動画リンク[YouTube]
247
(1): (ワッチョイ 933a-wrCI) 2017/01/05(木)20:55 ID:yT+uxc8S0(2/2) AAS
>>245
辞書(ディコ仏和)にはそれ以上のことは載ってないので、分かりかねます。
248
(2): (アウアウオー Saa3-x01O) 2017/01/05(木)20:57 ID:+x2rBaU3a(3/3) AAS
>>245
これみて元気出せや
動画リンク[YouTube]
249: (ワッチョイ a13f-qMyp) 2017/01/05(木)21:49 ID:anKeLurg0(2/3) AAS
>>247
ご丁寧有難うございます。

>>248
Chacun son goût.
250: (ワッチョイ a13f-qMyp) 2017/01/05(木)21:51 ID:anKeLurg0(3/3) AAS
>>248
chacun son gout.
251
(1): (ワッチョイ 137a-ZcNX) 2017/01/05(木)23:57 ID:LxMoewNv0(1) AAS
le visage dans les mainsで検索すれば画像が出るのに
252: (ワッチョイ a13f-qMyp) 2017/01/06(金)08:06 ID:t6j+pSXz0(1) AAS
>>251
具体的によくわかりました、有難うございます。
喜怒哀楽、様々な心情を表すのですね。
253: (ワッチョイ 13b8-SmTw) 2017/01/19(木)22:03 ID:NBy2s9Xt0(1) AAS
AA省
254
(1): (アウアウエー Sa52-+tla) 2017/01/30(月)21:31 ID:awyAbyega(1) AAS
あなたとダニーとジャンに幸運が沢山訪れますように
Je souhite que vous et Dany et Jean
この続きがわかりませんすみません

どなたか仏訳をお願いいたします!m(__)m
255
(1): (ワッチョイW 4ee6-ysDJ) 2017/02/01(水)20:02 ID:7QrjQwtT0(1) AAS
>>254
うーん
Je souhaite d'avoir beaucoup de bonheur pour Dany, Jean et vous.
個人的にはこんな感じ?無理やり接続法使うとしつこいと感じてしまうかも。
そして対象が3つ以上ある場合はカンマで繋いで最後の対象の時にetを使う。
あと、こうやって名前をあげる時は話しかけている人は一番最後に持ってくる風潮が強いと思うのでDany, Jean et vous.とするのが良いんじゃないかなと思う。
256: (アウアウエー Sa52-+tla) 2017/02/01(水)23:58 ID:Ay0caFWAa(1) AAS
>>255
納得できるわかりやすいご解説、有り難うございます!
非常にすなおな気持ちのいい文章だと思います!
相手に気持ちが伝わる本当にシンプルで良い文ですね!
ためになりました
Merci beaucoup !!
257
(1): (アタマイタイー 937a-C7OE) 2017/02/02(木)12:00 ID:FK9rB6Sw00202(1) AAS
A Danny, Jean et toi, Je vous souhaite une vie heureuse et enrichissante.
(reussie, productiove)
258: (アタマイタイー Sa23-zKu+) 2017/02/02(木)13:20 ID:9c0Bn18ra0202(1) AAS
>>257
まず最初に相手を呼び掛けるパターンですね!より親しい間柄の時にいいですね!
豊かな、などで温かい雰囲気がでますね。
()は、幸運の具体的な内容ですね?
成功を生む、という感じですか?
相手はとても喜んでくれるでしょうね!
単語覚えました!merci beaucoup encore!
259: (ワッチョイW c15d-qcXh) 2017/02/05(日)19:17 ID:JN2K2KRx0(1/5) AAS
Je m'habille en noir?という文なのですが、どういう理由でenが動詞の後ろにあるのかご教授してください。
260: (ワッチョイW c15d-qcXh) 2017/02/05(日)21:08 ID:JN2K2KRx0(2/5) AAS
自己解決しました、何でもないです。
261: (ワッチョイW c15d-qcXh) 2017/02/05(日)21:15 ID:JN2K2KRx0(3/5) AAS
代名動詞という括りの動詞なので結束が強く、m'en とはならないという解釈でいいんでしょうか?やっぱり心配で、教えてください。
262: (ワッチョイW c15d-qcXh) 2017/02/05(日)21:28 ID:JN2K2KRx0(4/5) AAS
あれやっぱりよくわからないのですが、Je m'en habille de noir ではないのでしょうか?
263: (ワッチョイW c15d-qcXh) 2017/02/05(日)22:27 ID:JN2K2KRx0(5/5) AAS
前置詞か....
1-
あと 217 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.009s